[Fwd: Translating the Firefox Start page]

Jean-Denis Vauguet jd at typhon.org
Mer 12 Avr 08:21:51 UTC 2006


Claude Paroz a écrit :

Plop, j'ai envoyé la traduction. Ju m'a indiqué
ubuntu-fr.org/ubuntu/philosphie comme futur url de la traduction
d'UbuntuPhilosphy, que je vais terminer dans la journée et vous faire
relire  :)

J'ai pris en compte toutes vos remarques sauf une :

> 1er paragraphe:
> - j'utiliserais le présent plutôt que le conditionnel : "le logiciel
> doit être gratuit, ... doivent... ... doivent..."

Après avoir réfléchi, je me suis dit que si l'auteur original avait
voulu vraiment insister, il aurait employé must. J'ai demandé à un prof
d'anglais sur pompage.net, il était de cet avis également, alors j'ai
préféré rester au plus près du texte original. M'en voulez pas trop.

> - "... de l'utilisateur, et ces derniers", cela fait contradiction. Il
> faudrait mettre au pluriel les utilisateurs

J'avais oublié de corriger l'erreur du pluriel comme vous pourrez le
voir dans le fichier joint : j'ai renvoyé la bonne version directement à
Matthew une minute après.




-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 191 octets
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20060412/c766a8cd/attachment.pgp>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list