[Fwd: Translating the Firefox Start page]

Lionel Montrieux lionel.montrieux at skynet.be
Jeu 6 Avr 12:37:56 UTC 2006


Le mercredi 05 avril 2006 à 22:56 +0200, Jean-Denis Vauguet a écrit :
> Claude Paroz a écrit :
> > 1er paragraphe: 
> > - j'utiliserais le présent plutôt que le conditionnel : "le logiciel
> > doit être gratuit, ... doivent... ... doivent..."
> 
> Oui, j'ai hésité. En même temps il faut bien assumer ses convictions et
> être persuasif, alors go pour la forme présente.
Je "plussoie", pour la forme présente.
> 
> > - "... de l'utilisateur, et ces derniers", cela fait contradiction. Il
> > faudrait mettre au pluriel les utilisateurs
> 
> Oops.
> 
> > Paragraphe "Participer à Ubuntu"
> > - pourquoi ne pas traduire "graphic artists" par "graphistes" ou
> > "infographistes" ?
> 
> Parce que je ne trouvais pas de terme adéquat sur le moment, et c'est
> infographiste le bon terme ! Merci.
> 
> >> * http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy : on a rien en français
> >> d'équivalent. Devrait-on en faire une traduction sur le wiki ? sur une
> >> page statique d'Ubuntu-fr ?
> > 
> > Oui, quelqu'un pourrait se lancer sur cette traduction sur le Wiki. On
> > pourrait ensuite la transformer éventuellement en page statique.
> 
> Ok, j'en ai parlé sur irc : je vais traduire la page et
> Ju/Yann/quelqu'un en fera une page statique. Ce sera tout de même plus
> pertinent.
Excellente initative ;)
> 
> >> * http://help.ubuntu.com/ : je propose de conserver ce lien même si la
> >> page est en anglais, car c'est la doc *officielle*. Pour la doc
> >> communautaire, ubuntu-fr étant reconnu par Canonical, j'ai renvoyé vers
> >> le wiki d'ubuntu-fr. De même pour le forum de discussion.
> > 
> > Je propose de rajouter entre crochets [anglais] après les liens
> > aboutissant sur des pages anglophones.
> 
> Je pense que c'est mieux également, donc faisons ça. Si ça plaît pas à
> Matthew, et bien... ^^
Soit rajouter [anglais] après les liens anglophones, soit
systématiquement rajouter [fr] ou [en] en fonction de la langue du lien.
Je n'arrive pas à préférer une solution à l'autre. Qu'en pensez-vous ?
(oui, c'est du chipotage ;))

> 
> >> * https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr : mentionner ce
> >> lien plutôt que, ou en plus de, la page anglophone listant les ml ?
> >>
> >> * Pour le lien de la section Participer, nous aurions
> >> http://doc.ubuntu-fr.org/comment_participer mais la page est consacrée à
> >> ubuntu-fr, et est pour le moment dans une orientation différente de
> >> celle du site officiel. Je proposerais donc de :
> >>   - soit conserver seulement la page anglophone (à ce moment, traduire
> >> le titre du lien ?) ;
> >>   - soit de mentionner les deux en allongeant un tout petit peu la phrase.
> > 
> > Je serais favorable à la deuxième solution.
> 
> Ok.
Moi aussi
> 
> >> J'ai ajouté à la source XHTML les attributs hreflang="en" quand c'était
> >> nécessaire. Est-ce que vous pensez qu'on devrait ajouter un (en) plus
> >> explicite ? Peut-être demander à Matthew East ?
> > 
> > Voir ci-dessus.
> > Merci beaucoup pour ton travail !
> 
> No prob !
> 

Très bon travail, merci beaucoup. Désolé de n'avoir pas pu émettre mes
remarques plus tôt, j'ai beaucoup de boulot en ce moment.

Cordialement,

Lionel
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 191 octets
Desc: Ceci est une partie de message numériquement signée
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20060406/a6bf5041/attachment.pgp>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list