traductions rosetta pour 5.10

Stephane Raimbault stephane.raimbault at free.fr
Jeu 29 Sep 07:46:07 UTC 2005


Bonjour à tous,

J'ai participé à la traduction de Rhythmbox 0.9 (upstream) pour la
sortie de Gnome 2.12 et les 407 chaines qui composent le fr.po sont
toutes traduites depuis un mois dans le CVS HEAD. 

Il possible (mais peu propable) que de nouvelles chaines soit apparues
dans le fr.po depuis (suite à une modification du logiciel entre temps)
mais Rosetta ne reflete pas le dernier fr.po.

Exemple, la chaine 121 dans Rosetta 
"Seek by the specified amount if possible and exit"
est indiquée comme
Located in: ../shell/main.c:128

Alors que vous ne trouverez aucune chaîne à cet emplacement dans le code
source ! Bref Rosetta n'utilise pas la bonne version.

Quelle est la démarche à suivre pour corriger ce problème ?

Plus généralement, existe t-il une documentation technique expliquant le
fonctionnement de Rosetta (synchronisation, retour upstream, etc) ?
Merci.

A+
Stéphane

Le mercredi 28 septembre 2005 à 18:37 +0200, Sebastien Bacher a écrit :
> Je viens de faire un tour des traductions dans Rosetta pour Ubuntu
> 5.10,
> la plupart des paquets sont au point (du moins au pourcentage de
> traduction, je n'ai pas fais de relecture).

> rhythmbox
> https://launchpad.net/distros/ubuntu/breezy/+sources/rhythmbox/+pots/rhythmbox/fr/+translate
> 

> Si des gens sont motivé c'est le bon moment pour compléter ces
> fichiers :)
> 
> 
> Salutations,
> 
> Sebastien Bacher
> 
> 
> 
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 189 octets
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20050929/b64b8a32/attachment.pgp>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list