Fwd: traductor

Waldemar Branas waldemar.branas en gmail.com
Lun Ene 25 14:10:22 GMT 2010


---------- Mensaje reenviado ----------
De: Waldemar Branas <waldemar.branas en gmail.com>
Fecha: 25 de enero de 2010 15:08
Asunto: traductor
Para: Lista de distribución Ubuntu <ubuntu-es en lists.ubuntu.com>


Gracias a todos.

Estoy desde el sábado utilizando starimtraslator de google, que es el mismo
que recomendó Aradnix.

Es el traductor que mejor me funciona.

Los otros no he podido bajarlos  el babylon me da error 386.

Evidente,mente las traducciones requieren una corrección posterior.

Mi comentarios es que :

a- lo técnico me sale bien traducido

b- las expresiones y giros idiomáticos , no funcionan.

c- la ventaja es que el traductor me ahorra mucho tiempo. Trabajo con seis
idiomas que , mas o menos conozco, así que me es fácil hacer las
correcciones posteriores.
    lo incomodo es que tengo en algunos casos que trabajar dentro de gmail
para aprovechar el corrector ortográfico.

Tengo otra pregunta, se trata de skype,

Existe la posibilidad de utilizar asterix-Linux.????? En lugar de skype, he
intentado sin grandes progresos.

Me explico, tengo contacto con personas en muchos países. Poder usar un
teléfono o una web cámara en el pc me facultaría mucho la comunicacion.

Desde ya muy agradecido y una vez mas gracias por las ayudas.

Waldemar









-- 
Felix qui potuit rarum cognoscere causas.
Virgilio. Georgicas II, 486.

Lutar e Vencer. Fuerza y Temperanza.

Sem Partilha, não há Justiça. Sem Justiça, não há Paz. E sem Paz, não há
Futuro!

"El placer más noble es el júbilo de comprender"
(Leonardo Da Vinci)
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es/attachments/20100125/2b976cc0/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución ubuntu-es