<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=windows-1252"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">Hola:<br>
      <br>
      ¿Sería posible acceder a esta traducción de la documentación?
      Podría resultar muy útil para garantizar la coherencia entre
      interfaz y documentación, así como tal vez para resolver dudas.<br>
      <br>
      Nacho<br>
      <br>
      El 08/11/14 a las 08:27, Francisco Molinero escribió:<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:545DC5EA.7060300@byasl.com" type="cite">
      <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
        charset=windows-1252">
      Hola a todos,<br>
      <br>
      Me han escrito desde Ubuntu (David Planella) para pedirnos un
      cambio.<br>
      <br>
      <div>Con el lanzamiento de Ubuntu touch se trabaja con una empresa
        española, bq, lo que implica que tenemos documentación de
        márketing (es decir, traducida por una agencia, no por la
        comunidad) para el lanzamiento.<br>
        <i><br>
        </i></div>
      <div><i>"Se decidió que el término «scope» no se iba a traducir
          por ser parte de la marca Ubuntu, por lo cual ahora la
          interfaz no concuerda con la documentación, ya que ahí se
          traduce como «ámbito». ¿Sería posible cambiar la traducción en
          Launchpad para que sea «scope» en vez de «ámbito»? La otra
          opción sería no marcar la cadena «scope» como traducible, pero
          estamos entrando en la rampa final y necesitamos actuar
          rápido, con lo cual creo que cambiar la traducción sería lo
          más ágil.</i><i>"</i><br>
        <br>
      </div>
      Le he dicho que siendo la marca de Ubuntu me parecía correcto
      hacer el cambio, pero me gustaría saber vuestra opinión.<br>
      <br>
      Un saludo<br>
      <br>
      Paco Molinero<br>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>