<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Hola:<br>
<br>
¿Sería posible acceder a esta traducción de la documentación?
Podría resultar muy útil para garantizar la coherencia entre
interfaz y documentación, así como tal vez para resolver dudas.<br>
<br>
Nacho<br>
<br>
El 08/11/14 a las 08:27, Francisco Molinero escribió:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:545DC5EA.7060300@byasl.com" type="cite">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html;
charset=windows-1252">
Hola a todos,<br>
<br>
Me han escrito desde Ubuntu (David Planella) para pedirnos un
cambio.<br>
<br>
<div>Con el lanzamiento de Ubuntu touch se trabaja con una empresa
española, bq, lo que implica que tenemos documentación de
márketing (es decir, traducida por una agencia, no por la
comunidad) para el lanzamiento.<br>
<i><br>
</i></div>
<div><i>"Se decidió que el término «scope» no se iba a traducir
por ser parte de la marca Ubuntu, por lo cual ahora la
interfaz no concuerda con la documentación, ya que ahí se
traduce como «ámbito». ¿Sería posible cambiar la traducción en
Launchpad para que sea «scope» en vez de «ámbito»? La otra
opción sería no marcar la cadena «scope» como traducible, pero
estamos entrando en la rampa final y necesitamos actuar
rápido, con lo cual creo que cambiar la traducción sería lo
más ágil.</i><i>"</i><br>
<br>
</div>
Le he dicho que siendo la marca de Ubuntu me parecía correcto
hacer el cambio, pero me gustaría saber vuestra opinión.<br>
<br>
Un saludo<br>
<br>
Paco Molinero<br>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>