<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;">De acuerdo, siempre que sea posible y entendible yo usaría el Castellano.<br><br>Gracias<br><br>--- En date de : <b>Dim 21.11.10, Monkey Libre <i><monkey.libre@gmail.com></i></b> a écrit :<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"><br>De: Monkey Libre <monkey.libre@gmail.com><br>Objet: Re: Ban<br>À: "Lista de coordinación del equipo de traducción al español de Ubuntu" <ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com><br>Date: Dimanche 21 novembre 2010, 4h35<br><br><div id="yiv1619046792">En mi opinión bajo ninguna condición se debería usar «banear», un usuario no familiarizado con el inglés no lo entendería y además no está recogido en la RAE en caso de que el usuario busque la palabra.<br><div>Mi consejo sería utilizar: prohibir, restringir, impedir, rechazar,
 limitar...</div>

<div><br></div><div>Saludos.<br>-- <br>My translator and tester profile:<br><a rel="nofollow" target="_blank" href="https://launchpad.net/%7Emonkey-libre">https://launchpad.net/~monkey-libre</a><br>-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)<br>

<br>iEYEARECAAYFAkq9LEMACgkQY9l6fYUypMPuvACeIZFzQSH3yxMy4wHpQpjK5y9t<br>l34An2b5eHl/hA/AaB8GKbJczM2v0UcT<br>=4iFN<br>-----END PGP SIGNATURE-----<br>
</div>
</div><br>-----La pièce jointe associée suit-----<br><br><div class="plainMail">-- <br>Lista de correo: Ubuntu-es-l10n<br><br>Participa suscribiéndote y escribiendo a:<br><a ymailto="mailto:Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com" href="/mc/compose?to=Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com">Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com</a><br><br>Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:<br><a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n</a><br></div></blockquote></td></tr></table><br>