<br><br><div class="gmail_quote">2010/3/4 Francisco Javier <span dir="ltr"><<a href="mailto:fserrador@gmail.com">fserrador@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Mirando las dos formas que usé hace unos años:<br>"Tipo de fuente"<br>o<br>"Tipografía"<br><br>Ya veis que necesitaba ocupar menos espacio con "Tipografía", por lo que se optó por usar la segunda traducción.<br>


<br></blockquote><div><br>Pero ¿no habrías ocupado aun menos espacio con «fuente»?<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div class="gmail_quote">El 3 de marzo de 2010 23:58, Marcelo Poli <span dir="ltr"><<a href="mailto:enzomatrix@gmail.com" target="_blank">enzomatrix@gmail.com</a>></span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div><div></div><div class="h5">

<br><br><div class="gmail_quote">El 3 de marzo de 2010 18:19, Fibonacci Prower <span dir="ltr"><<a href="mailto:fibonacci.prower@gmail.com" target="_blank">fibonacci.prower@gmail.com</a>></span> escribió:<div>

<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br><br>Otra vez volvemos a lo mismo. No se trata de diferencias regionales; se trata de que traducir «font» por «tipografía» es tan incorrecto, en España y en Hispanoamérica, como traducir «font» por «fuente».<br>
¿A alguien de ustedes le parece correcto que diga que voy a comer panadería, o que en cierto lugar me venden papelería? Pues es lo mismo que decir «tipografía» en lugar de «tipo».<div><div></div><div><br></div>
</div></blockquote></div></div><br>Un problema de traducir como "Tipo" es que da la impresión de faltarle algo. ¿Tipo de qué?<br>Si bien al tener al lado un lugar donde se descuelgan todos los "fonts" del sistema ayuda, suena que falta más precisión. "Tipo de letra" ayuda a aclarar las cosas.<br>



<br></div></div><div class="im">--<br>
Lista de correo: Ubuntu-es-l10n<br>
<br>
Participa suscribiéndote y escribiendo a:<br>
<a href="mailto:Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com</a><br>
<br>
Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n</a><br>
<br></div></blockquote></div><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Francisco Javier Serrador<br>
</font><br>--<br>
Lista de correo: Ubuntu-es-l10n<br>
<br>
Participa suscribiéndote y escribiendo a:<br>
<a href="mailto:Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com">Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com</a><br>
<br>
Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>$0='!/msfQ0yjoV!fe!sfldbi!psup!pmpT'x19xor print+map{("\e[7m \e[0m",<br>chr ord(chop$0)-1)[$_].("\n")[++$i%72]}split//,unpack'B*',pack'H*',(<br>
$P='F'x18)."8186078739E1F0F0E19FCF333319CCE6667383CF0733099E67E7F39"<br>."FCF3333218067E7F39FCF3333319E6666739F860787399E70F0E1$P"#Perl rulz<br>