Fijaros bien en la frase:<br><br>«Ningún idioma de sonido preferido»<br><br>Sencillamente no tiene sentido, comosujerencia, entre las dos en la aportación inicial no molestaba, pero creo que no se debe dar por buena<br><br>
«idioma de sonido» o «idioma para sonido»?<br><br>Sin que sea la única opción propongo:<br><br>«Ninguna preferencia de idioma para el sonido»<br><br>MB<br>