<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;">Hola a todos,<br><br>Para mi es más claro bucle que lazo, por eso estoy de acuerdo<br><br>Gracias,<br>Efraim Valcke<br><br>--- En date de : <b>Ven 28.11.08, Ariel Cabral <i><acabral1961@yahoo.com.ar></i></b> a écrit :<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;">De: Ariel Cabral <acabral1961@yahoo.com.ar><br>Objet: Problema en la wiki de traductores<br>À: ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com<br>Date: Vendredi 28 Novembre 2008, 8h39<br><br><pre>Estimado grupo:<br><br>Les escribo para comentarles que repasando nuestra wiki, particularmente<br>en la sección estilo del grupo<br>(https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/Estilo) me encontré<br>con la siguiente recomendación incorrecta en la sección «Términos<br>técnicos»:<br><br>Se deben traducir todos los términos sin
 equivalente difundido en<br>castellano, siempre que se pueda encontrar una opción plausible para el<br>usuario final no técnico. En este caso será importante la búsqueda de<br>opciones adoptadas por otros proyectos de traducción y de opiniones por<br>parte de los miembros del grupo de trabajo. <br>      * Ej: local loopback -> lazo local, interfaz de lazo local <br>        <br>      * Configure the local loopback interface <br>        <br>              * - Configurar el interfaz de lazo local / Configurar el<br>                interfaz local <br><br>y debería ser (según expresa mención de la normativa Debian y el<br>diccionario de la RAE) el sustantivo «interfaz» es femenino:<br><br>Configure the local loopback interface <br><br>      * - Configurar la interfaz de lazo local / Configurar la interfaz<br>        local <br><br>Ya he realizado el cambio pertinente (previa consulta con Ricardo) pero<br>desearía que demos consenso a un par de
 cambios adicionales:<br>- Estimo de utilidad realizar una recomendación acerca de la<br>  traducción de su plural como «interfaces».<br>- Finalmente me hago eco de una sugerencia hecha por Ricardo de cambiar <br>  la palabra «lazo» por «bucle» que, a mi juicio, no solamente es más <br>  correcta sino también más clara.<br><br><br>Saludos para todos<br><br>Ariel Cabral<br><br><br><br><br>-- <br>Lista de correo: Ubuntu-es-l10n<br><br>Participa suscribiéndote y escribiendo a:<br>Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com<br><br>Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:<br>https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n<br></pre></blockquote></td></tr></table><br>