Hola Luis,<br><br>gracias por tu interés en la lista de traducciones dudosas. Yo soy el autor original de esta lista, aunque los contenidos no son mios: están tomados de términos más o menos consensuados por los miembros del equipo de traducción de Ubuntu. No me importa cambiar la primera sugerencia a otro término si un número suficiente de traductores lo consideran oportuno.<br>
<br>Coincido contigo en que sería más claro decir "sitio" para "site" y "página web" para "web page", pero hay una componente que creo que no se debe escapar en las traducciones, que es el uso que se ha extendido de los términos. Recuerdo la época (allá por 1995) donde no existían "sitios web" ni "web sites" sino sólo "páginas web" como traducción de "web page". La gente se refería a "las páginas web de tal" sin problemas. Quizá en inglés ha proliferado más el "web site" que en español el "sitio web" por eso sigue siendo más habitual escuchar "la página web del ministerio tal" que "el sitio web del miniterio tal", o bien, "lo publicaré en mi página web" que "lo publicaré en mi sitio web". Creo que por esto se prefirió "página web" antes que "sitio web", aunque reconozco que el segundo puede ser semánticamente más exacto.<br>
<br>Por otro lado, no veo demasiado problema en que una "página" en la web sea algo diferente que una "página" en un libro. A menudo eso paso con los términos: al cambiar de ámbito se extienden, avanzan, se reinterpretan... Si no admitimos esta flexibilidad podemos caer en el absurdo de llamar "página" a algo que ni siquiera está hecho de papel, cuando hasta hace dos días esto era intrínseco al concepto de página :) Por este motivo no veo necesario que tengamos que cambiar "sitio web" por "libro web" por muy acertado que sea tu ejemplo del señor de los anillos :)<br>
<br>En definitiva, que no veo inconveniente en cambiar la traducción preferidada. Me atendré a la opinión de los "super traductores".<br><br>Saludos.<br><br><div class="gmail_quote">El 14 de noviembre de 2008 17:37, Luis Felipe Lopez Acevedo <span dir="ltr"><<a href="mailto:sirgazil@gmail.com">sirgazil@gmail.com</a>></span> escribió:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Estuve leyendo la <a href="https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/TraduccionesDudosas" target="_blank">lista de traducciones dudosas</a> y vi que en la sección de<br>
términos en discusión está <b>«web site»</b>, y que tiene <b>«página web»</b> como primera<br>
sugerencia de traducción. Yo creo que esto es un error que se ha transmitido<br>por todos los medios de comunicación.<br><br><b>Sitio</b> y <b>página</b> son dos cosas distintas. Un sitio Web, en su forma más general,<br>
es un conjunto de páginas Web al que se puede acceder por medio de una<br>dirección única en Internet que puede ser tan sencilla como esta:<br><b><a href="http://www.unsitio.com" target="_blank">http://www.unsitio.com</a></b>; o tan compleja como esta otra:<br>
<b><a href="http://developers.sun.com/global/technology/translation/" target="_blank">http://developers.sun.com/global/technology/translation/</a></b>.<br><br>Un sitio Web puede compararse con un libro; ambos tienen un nombre (o dirección, para el sitio)<br>
que los identifica y un conjunto de páginas que los conforman. Imagínense por<br>un momento al escritor J.R.R. Tolkien diciendo: Los invito a que lean mi<br>página EL SEÑOR DE LOS ANILLOS. Todos sabemos que EL SEÑOR DE LOS ANILLOS es<br>
un libro, no una página. En un libro puedo dirigirme a una página específica,<br>como el prólogo; en un sitio Web puedo dirigirme, por ejemplo, a la página de<br>noticias.<br><br>Les dejo un enlace para que confronten esta información:<br>
<br><a href="http://www.lib.berkeley.edu/TeachingLib/Guides/Internet/Glossary.html#site" target="_blank">http://www.lib.berkeley.edu/TeachingLib/Guides/Internet/Glossary.html#site</a><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Sitio_web" target="_blank"></a><br>
<br>O, mejor, dense una pasadita por el sitio del W3C para que vean cómo se usan estos<br>términos en conjunto y para referirse a dos cosas distintas:<br><br><a href="http://www.w3.org" target="_blank">http://www.w3.org</a><br>
<br>Eso es todo.<br>
<br>Respetuosamente,<br clear="all"><font color="#888888"><br>-- <br>Luis Felipe López Acevedo<br>Medellín, Colombia<br>
</font><br>--<br>
Lista de correo: Ubuntu-es-l10n<br>
<br>
Participa suscribiéndote y escribiendo a:<br>
<a href="mailto:Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com">Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com</a><br>
<br>
Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Jorge Juan<br>