<br><br><div><span class="gmail_quote">On 10/27/07, <b class="gmail_sendername">Rafael Alonso</b> <<a href="mailto:ralonso_@yahoo.com">ralonso_@yahoo.com</a>> wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: 12pt;"><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: 12pt;">OOOPS otra vez! <br><br>después de mandar mi mensaje anterior me fuí a dormir. Por lo que veo ya te aventaste todo lo que quedaba. Voy a continuar el Lunes con otro template; si deseas que le entre a alguno en especial me avisas.
<br><br>Saludos.<br><br>   rafa.<br><br><div style="font-family: times new roman,new york,times,serif; font-size: 12pt;"><span class="q">----- Original Message ----<br>From: Francisco Molinero <<a href="mailto:paco@byasl.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
paco@byasl.com</a>><br>To: Rafael Alonso <<a href="mailto:ralonso_@yahoo.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">ralonso_@yahoo.com</a>><br>Cc: Ubunteros <<a href="mailto:ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com</a>><br></span><div><span class="e" id="q_115e4473897d458f_2">Sent: Saturday, October 27, 2007 1:20:46 AM<br>Subject: Re: traduciendo kdelibs<br><br>



  
  

NO, por favor, con tu ayuda será mucho más fácil.<br>
Un saludo<br>
Francisco Molinero<br>
El sáb, 27-10-2007 a las 01:09 -0700, Rafael Alonso escribió:
<blockquote type="CITE">
    <font color="#000000">OOOPS! pues mejor me voy a otro template. Gracias!</font><br>
    <br>
    <font color="#000000">   Rafa.</font><br>
    <br>
</blockquote>
<blockquote type="CITE">
    <font color="#000000">----- Original Message ----</font><br>
    <font color="#000000">From: Francisco Molinero <<a href="mailto:paco@byasl.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">paco@byasl.com</a>></font><br>
    <font color="#000000">To: Rafael Alonso <<a href="mailto:ralonso_@yahoo.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">ralonso_@yahoo.com</a>></font><br>
    <font color="#000000">Cc: Ubunteros <<a href="mailto:ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com</a>></font><br>
    <font color="#000000">Sent: Saturday, October 27, 2007 12:52:33 AM</font><br>
    <font color="#000000">Subject: Re: traduciendo kdelibs</font><br>
    <br>
    <font color="#000000">Kdelibs lo estoy traduciendo o aceptando sugerencias, pero estoy teniendo muchos problemas en Launchpad que no me permite visualizar la plantilla (TIMEOUT ERROR) casi nunca. Espero terminar hoy con este trabajo.
</font><br>
    <font color="#000000">Un saludo</font><br>
    <font color="#000000">Francisco Molinero</font><br>
    <font color="#000000">El sáb, 27-10-2007 a las 00:36 -0700, Rafael Alonso escribió: </font><br>
    <blockquote type="CITE">
        <font color="#000000">Hola,</font><br>
        <br>
        <font color="#000000">de las 250 traducciones que faltaban en el template "kdelibs", veo que muchas ya han sido sugeridas, y algunas desde el 2005. Por el momento, tomé las primeras 20 e hice mis sugerencias, en algunos casos repitiendo una sugerencia hecha por alguien mas.
</font><br>
        <br>
        <font color="#000000">Con esta pequeña intromisión las traducciones faltantes se han reducido a 229, pero no estoy seguro de seguir con este template, pues tal vez sólo falta que alguien acepte las sugerencias que ya están.
</font><br>
        <br>
        <font color="#000000">Pueden comentar por favor?</font><br>
        <br>
        <font color="#000000">Saludos!</font><br>
        <br>
        <font color="#000000">  Rafa.</font><br>
        <br>
        <br>
        <font color="#000000">__________________________________________________</font><br>
        <font color="#000000">Do You Yahoo!?</font><br>
        <font color="#000000">Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around </font><br>
        <font color="#000000"><a rel="nofollow" href="http://mail.yahoo.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://mail.yahoo.com</a> </font>
    </blockquote>
</blockquote>
<blockquote type="CITE">
    <br>
    <br>
</blockquote>
<blockquote type="CITE">
    <br>
    <font color="#000000">__________________________________________________</font><br>
    <font color="#000000">Do You Yahoo!?</font><br>
    <font color="#000000">Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around </font><br>
    <font color="#000000"><span><a href="http://mail.yahoo.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://mail.yahoo.com</a> </span></font>
</blockquote>
</span></div></div><br></div></div><div><span class="e" id="q_115e4473897d458f_4"><br>__________________________________________________<br>Do You Yahoo!?<br>Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
<br><a href="http://mail.yahoo.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://mail.yahoo.com</a> </span></div></div><br>--<br>Lista de correo: Ubuntu-es-l10n<br><br>Participa suscribiéndote y escribiendo a:
<br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com">Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com</a><br><br>Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:<br>
<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n</a><br><br></blockquote></div>
<br><br>Muchas gracias por la labor que estas haciendo. Y pues, no creo que sea bueno decirte «haz esto y luego aquello», es de cada uno desear traducir lo que quiere... De todas formas, aun hay muchos paquetes sin traducir completamente, y no estaría mal que nos dieran una mano todos los traductores voluntarios. Yo seré uno más de los dispuestos a valorar, corregir y aceptar sus traducciones.
<br><br>Ahhh, y una felicitación no cae mal!!.. Logramos ya el primer lugar!!!.. Aunque aun falta (Aunque ya no tanto :).<br><br>Gracias!! Y animo con la labor!<br>