Perdón, me olvidé de poner responder a todos.<br>Saludos,<br>            Juan<br><br>---------- Forwarded message ----------<br><span class="gmail_quote">From: <b class="gmail_sendername">Juan Cardelino</b> <<a href="mailto:juan.cardelino@gmail.com">
juan.cardelino@gmail.com</a>><br>Date: Jun 17, 2007 11:08 AM<br>Subject: Re: Solicitud de ingreso (otra vez)<br>To: Koutarou <<a href="mailto:amincontreras@gmail.com">amincontreras@gmail.com</a>><br><br></span><br>
<div><span class="gmail_quote">On 6/5/07, <b class="gmail_sendername">Koutarou</b> <<a href="mailto:amincontreras@gmail.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">amincontreras@gmail.com
</a>> wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<table><tbody><tr><td><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/kubuntu-docs/+pots/musicvideophotos/es" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">musicvideophotos in Ubuntu Feisty package "kubuntu-docs"
</a>
            </td>
            <td>Spanish</td>
            <td><guilabel>Advanced</guilabel> - provides settings for paranoia, read retries, and others.</td>
            
            <td><guilabel>Advanzado</guilabel> - facilita ajustes para paranoia, comprobaciones de lectura y otros.</td>
            <td>
            <span title="2007-05-05 08:58:11 CEST">2007-05-05</span></td></tr></tbody></table><br>De momento abstengo mi voto hasta que tenga más cuidado y revise concienzudamente las posibles erratas de sus traducciones, ya fue denegado la última vez por el mismo motivo, más vale pocas aportaciones bien revisadas, que muchas sin revisar. Lo siento, pero muy a mi pesar, aunque sus esfuerzos son notables, pero no obtiene mi voto.
</blockquote><div><br>Debo entender que mi solicitud fue rechazada?  La votación se hizo hace unos diez días, y todavía no se nada al respecto.<br>Con respecto a este mail de Amin, me gustaría hacer algunas precisiones. La primera, nunca se me rechazó la candidatura por tener erratas. La segunda, me parece que por más que es tedioso de corregir, un error de tipografía lo comete cualquiera. Como comenté en el mail anterior, yo mismo he corregido muchos de esos de "miembros oficiales". En fin, entendería el comentario si hubiera hecho 50 errores de tipografía, si es ese el caso por favor dímelo.
<br>Además, desde el momento del comentario hasta ahora, he hecho más de 500 traducciones, la mayoría aprobadas.<br></div>Gracias por su tiempo.<br>Saludos,<br>               Juan<br><br></div>