<br>Estaba mirando en Wikipedia que esta por Biblioteca<br>
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Biblioteca_%28programaci%C3%B3n%29">http://es.wikipedia.org/wiki/Biblioteca_%28programaci%C3%B3n%29</a><br>
así que si en Wikipedia esta por Biblioteca <br>cambiare mi voto(si es que vale en algo) a Biblioteca.<br>Personalmente no es lo que mejor se escuche pero Wikipedia manda<br>Tambien vi esto en la parte de <font size="2">
Discusión:Biblioteca:<br><br></font>Me parece que el termino librería es mas correcto para lo que define esta página.
<dl><dd>Pues yo creo que lo que mejor define la palabra librería es una tienda en la que se venden libros. <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Usuario:Edmont" title="Usuario:Edmont">Edmont</a> {<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Usuario_Discusi%C3%B3n:Edmont" title="Usuario Discusión:Edmont">
discusión</a>|<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Especial:Contributions/Edmont" title="Especial:Contributions/Edmont">contribuciones</a>} 17:05 10 sep 2006 (CEST)</dd></dl>
<dl><dd>Cuando nos referimos a las bibliotecas de computación, a lo que realmente nos referimos es al término <b>library</b>, y la traducción de <b>library</b> es biblioteca no librería, porque en una biblioteca no se venden libros... y en una librería si. Llamarle 
<b>librería</b> a una biblioteca de computación es un error que me imagino que venir de la similitud a simple vista entre library y librería.</dd></dl><br>Mario: yo se que "library" no es necesariamente dinámica, pero en 
<br>computadores las dos formas mas usadas que se para la<br>palabra "library" es para las "static" y "dinamic" por eso<br>estoy diciendo eso.<br><br>librerías estáticas o las bibliotecas estáticas
<br>librerías dinamias o las bibliotecas dinamias<br><br><br><br><br><br><br><div><span class="gmail_quote">On 6/12/07, <b class="gmail_sendername">Mario Carrión</b> <<a href="mailto:mario.carrion@gmail.com">mario.carrion@gmail.com
</a>> wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">On 6/12/07, Mario Young - Mantis Technology Solutions<br><<a href="mailto:mario@mantistechs.com">
mario@mantistechs.com</a>> wrote:<br>><br>> No se si mi voto cuente en algo pero siempre lo he conocido como libreria.<br>><br>> "biblioteca dinamica" o "libreria dinamica" que suena mejor?, que tiene mas
<br>> sentido?<br>Traducir "library" a "librería dinámica" o "biblioteca dinámica"<br>llevará a confusiones, porque una "library" no necesariamente es<br>dinámica.<br><br>Saludos,
<br>Mario Carrión<br>--<br>Lista de correo: Ubuntu-es-l10n<br><br>Participa suscribiéndote y escribiendo a:<br><a href="mailto:Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com">Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com</a><br><br>Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
<br><a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n</a><br></blockquote></div><br>