RE: Resumen de Ubuntu-es-l10n, Vol 88, Envío 8

JUAN CARLOS CHAVARRIA PORRAS juamkichp1220 en hotmail.com
Vie Dic 28 04:28:12 UTC 2012


quisiera saver como hago para descargar el ubunto no lo he podido bajar gracias

> From: ubuntu-es-l10n-request en lists.ubuntu.com
> Subject: Resumen de Ubuntu-es-l10n, Vol 88, Envío 8
> To: ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
> Date: Tue, 25 Dec 2012 12:00:30 +0000
> 
> Envíe los mensajes para la lista Ubuntu-es-l10n a
> 	ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
> 
> Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
> 	https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
> 
> O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
> el asunto (subject) o en el cuerpo a:
> 	ubuntu-es-l10n-request en lists.ubuntu.com
> 
> Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
> 	ubuntu-es-l10n-owner en lists.ubuntu.com
> 
> Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
> linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
> "Re: Contents of Ubuntu-es-l10n digest...". Además, por favor, incluya
> en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
> respondiendo.
> 
> 
> Asuntos del día:
> 
>    1. Re: Traducción de Ubuntu Advocacy Development Kit (Demuxer @gmail)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Mon, 24 Dec 2012 09:44:40 -0600
> From: "Demuxer @gmail" <demuxer en gmail.com>
> To: Lista de coordinación del equipo de traducción al español de
> 	Ubuntu <ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com>
> Subject: Re: Traducción de Ubuntu Advocacy Development Kit
> Message-ID:
> 	<CAEwiJUonriGvOB6e2rQvV8rLh3YNdXrMEG-Ngn_p=JPtriQGSw en mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> 
> No se ustedes, pero "Herramientas de Desarrollo" suena a algo para
> programadores, me molesta un poco que pudieramos crear cierto rechazo a la
> gente de mercadeo, un título más atractivo para ellos sería mejor, hay en
> la lista alguien con experiencia en marketing?
> Me preocupa principalmente que es en la parte donde muchas comunidades nos
> quedamos atrás, por la falta de buena promoción y ejecución de campañas
> publicitarias (con o sin presupuesto) pero me gustaría tener la opinión de
> alguién de esa área.
> 
> "Kit para la Promoción de Ubuntu" me gusta más, pero creo que no se acepta
> kit por ser palabra inglesa.
> 
> 2012/12/20 Dante Díaz <dante en ubuntu-pe.org>
> 
> > Perfecto, también me parece un título apropiado.
> > Hora de corregir !
> >
> >
> > El 19 de diciembre de 2012 06:09, paco <paco en byasl.com> escribió:
> >
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> >> Hash: SHA1
> >>
> >> En este caso se refiere a abogar, es decir apoyar o promocionar, así
> >> que un buen título parece:
> >>
> >> Herramientas de desarrollo para la promoción de Ubuntu
> >>
> >> El acrónimo lo dejaría como ADK para que no resultara incongruente con
> >> iconos, etc.
> >>
> >> Un saludo
> >>
> >> El 19/12/12 00:11, Demuxer @gmail escribió:
> >> > Buena tarde, al principio creí que se trataba de algo lega, es
> >> > decir advocacy de abogacía, pero ya leí los textos para crear el
> >> > contexto :)
> >> >
> >> > posibles traducciones:
> >> >
> >> > Herramientas de Desarrollo de Promoción de Ubuntu Kit para
> >> > Desarrrollar la Promoción de Ubuntu Recursos para Promocionar
> >> > Ubuntu Kit para Camapañas de Promoción de Ubuntu Conjunto de
> >> > Herramientas de promoción de Ubuntu
> >> >
> >> > Estaré traduciendo líneas desde ya,
> >> >
> >> > saludos.
> >> >
> >> > 2012/12/18 Dante Díaz <dante en ubuntu-pe.org
> >> > <mailto:dante en ubuntu-pe.org>>
> >> >
> >> > Tendríamos, además, que determinar cual es la traducción de Ubuntu
> >> > Advocacy Development Kit (además de su abreviación como ADK que
> >> > aparece en las líneas).
> >> >
> >> > Estoy empezando con la traducción de las líneas que no contengan
> >> > ni el nombre ni las iniciales, hasta tener clara la traducción de
> >> > ello.
> >> >
> >> >
> >> > El 18 de diciembre de 2012 10:37, Dante Díaz <dante en ubuntu-pe.org
> >> > <mailto:dante en ubuntu-pe.org>> escribió:
> >> >
> >> > Hola, necesitamos apoyo en la traducción del Ubuntu Advocacy
> >> > Development Kit. Son varias líneas de código con algunas
> >> > traducciones algo dudosas, espero podamos llegar al 100% de las
> >> > líneas pronto.
> >> >
> >> > Saludos cordiales.
> >> >
> >> >
> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu-adk/trunk/+pots/adk/es/+translate
> >> >
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > -- Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
> >> >
> >> > Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> >> > Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
> >> > <mailto:Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com>
> >> >
> >> > Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción
> >> > visita: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
> >> >
> >> >
> >> >
> >> >
> >>
> >> - --
> >>
> >> Francisco Molinero
> >> www.pacoaldia.com
> >>
> >> Este correo ha sido gestionado con Linux
> >> No lo imprima si no es absolutamente necesario
> >> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> >> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
> >>
> >> iEYEARECAAYFAlDRoGEACgkQ9jyJLqwCW/kBKwCgqkGPZaJMpffU3Zop3OozxFRt
> >> XTEAoMFf4F+3njnT8B/Ugwe4yLggSzVf
> >> =XWp8
> >> -----END PGP SIGNATURE-----
> >>
> >> --
> >> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
> >>
> >> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> >> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
> >>
> >> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
> >>
> >
> >
> > --
> > Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
> >
> > Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> > Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
> >
> > Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
> >
> >
> ------------ próxima parte ------------
> Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
> URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20121224/d133016a/attachment-0001.html>
> 
> ------------------------------
> 
> -- 
> Ubuntu-es-l10n mailing list
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
> 
> 
> Fin de Resumen de Ubuntu-es-l10n, Vol 88, Envío 8
> *************************************************
 		 	   		  
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20121227/0cffaa9f/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n