Re: Traducción de Ubuntu Advocacy Development Kit

Demuxer @gmail demuxer en gmail.com
Mar Dic 18 23:11:11 UTC 2012


Buena tarde, al principio creí que se trataba de algo lega, es decir
advocacy de abogacía, pero ya leí los textos para crear el contexto :)

posibles traducciones:

Herramientas de Desarrollo de Promoción de Ubuntu
Kit para Desarrrollar la Promoción de Ubuntu
Recursos para Promocionar Ubuntu
Kit para Camapañas de Promoción de Ubuntu
Conjunto de Herramientas de promoción de Ubuntu

Estaré traduciendo líneas desde ya,

saludos.

2012/12/18 Dante Díaz <dante en ubuntu-pe.org>

> Tendríamos, además, que determinar cual es la traducción de Ubuntu
> Advocacy Development Kit (además de su abreviación como ADK que aparece en
> las líneas).
>
> Estoy empezando con la traducción de las líneas que no contengan ni el
> nombre ni las iniciales, hasta tener clara la traducción de ello.
>
>
> El 18 de diciembre de 2012 10:37, Dante Díaz <dante en ubuntu-pe.org>escribió:
>
> Hola, necesitamos apoyo en la traducción del Ubuntu Advocacy Development
>> Kit.
>> Son varias líneas de código con algunas traducciones algo dudosas, espero
>> podamos llegar al 100% de las líneas pronto.
>>
>> Saludos cordiales.
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu-adk/trunk/+pots/adk/es/+translate
>>
>
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20121218/229d08d8/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n