Pregunta

Diego J. diegojromerolopez en gmail.com
Sab Mayo 8 13:00:27 UTC 2010


Estoy totalmente de acuerdo con Julián y con Nokrosis.

Aunque puede que a algunos hispanohablantes les parezca "raro" algún término
que haya en las traducciones, la ganancia de tener un único grupo de
traducción al español es inmensa, ya que se evita la duplicidad de
información (y de trabajo).

¿No es bueno ver un proyecto fomentando un español neutro e internacional?
Para mí eso es genial. Es un proyecto que ha conseguido unir a todos los
hispanohablantes sean de donde sean :)

Un saludo.

-- 
Diego J. Romero López
diegojromerolopez en gmail.com
diego en intelligenia.com

2010/5/8 Nokrosis <nokrosis en gmail.com>

> Estoy de acuerdo con Julián, sería muchísimo trabajo más y creo que
> establecer un español neutro es lo más adecuado para todos. Además así
> tenemos un proyecto que avance más rápido y no varios que vayan al paso de
> los pocos traductores que hay en cada país. Colaborar, también significa
> estar unidos =)
>
> 2010/5/7 Julián Alarcón <alarconj en gmail.com>
>
> 2010/5/7 Nokrosis <nokrosis en gmail.com>:
>> > Suena interesante, sobre todo después de haber visto que en Mozilla
>> > realizaron una traducción a español de México e incluso se está
>> trabajando
>> > en algunas lenguas indígenas. No se qué tanta comprensión pueda perderse
>> > entre el peninsular y el americano. Y obviamente supongo que implicaría
>> > volver a traducir varios textos que ya existen. No se qué opinen los
>> demás.
>> > 2010/5/7 <profenelson en aol.com>
>> >>
>> >> Lo siguiente es solamente una consulta: ¿Se ha considerado que las
>> >> diferencias entre el español peninsular y el americano ameriten la
>> creación
>> >> de equipos de traducción diferentes para ambas variantes, como ocurre
>> con el
>> >> portugués? ¿Debería hacer la pregunta en otro lugar?
>> >>
>> >> Gracias
>> >>
>> >>
>> >> --
>> >> Nelson Álvarez-Sáez
>> >> 56 - 63 - 241 346    Home
>> >> 56 - 9 - 412 16 00   Mobile
>> >> 56 - 63 - 210 002    School
>> >> Home address: Corvi 7, 4041, Valdivia, Chile
>> >>
>> >> --
>> >> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>> >>
>> >> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>> >> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>> >>
>> >> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>> >>
>> >
>> >
>> > --
>> > Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>> >
>> > Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>> > Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>> >
>> > Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>> >
>> >
>>
>> Y después lo colombianos diremos que no nos gustan algunas frases y
>> traduciremos en Español Colombiano, pero a los argentinos no les
>> cuadrarán unas palabras de las traducciones latinoamericana,
>> colombiana y española y entonces se decidiran a realizar traducciones
>> independientes.. y así sucesivamente.
>>
>> En lo personal, la traducción de Ubuntu al Español es un ejempo digno
>> de mostrar para países con la misma lengua.
>>
>> Nosotros estamos conservando el Español, sin regionalismos, eso es
>> importante. Si el día de mañana se pudieran mantener las versiones de
>> 16 idiomas de las distintas regiones (traducción: Recurso humano) no
>> estaría en desacuerdo.
>>
>> De todas maneras, por ejemplo aquí en Colombia seria dividir las cosas
>> por mínimo unos 7 tipos de Español...
>>
>> En realidad, para mí tiene más sentido conservar la lengua y tratar de
>> construir algo entre todos.
>>
>> --
>> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>>
>> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>>
>> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>>
>
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20100508/009a2b8d/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n