Re: ¿Tipografía?

Fibonacci Prower fibonacci.prower en gmail.com
Mar Mar 2 20:39:39 UTC 2010


2010/3/2 Diego J. <diegojromerolopez en gmail.com>
>
> Hola.
>
> A mí tipografía me parece una traducción excelente. Tipo de letra me parece también adecuada. Tipo y fuente me parecen horribles.
>

No se trata de qué nos parezca sino de qué es. Pero ya que estamos,
tipo me parece una traducción excelente; tipo de letra me parece
también adecuada; tipografía y fuente me parecen horribles. Traducir
«font» por «tipografía» es como traducir «bread» por «panadería».

> En el artículo de la Wikipedia http://es.wikipedia.org/wiki/Fuente_%28tipograf%C3%ADa%29 habla de que "font" en inglés podría traducirse al español como fundición. En el artículo de tipografía (http://es.wikipedia.org/wiki/Tipograf%C3%ADa) podemos leer que este término viene a ser algo como "escritura a base de golpes".
>

En el citado artículo podemos leer que tipografía viene a ser «el arte
y técnica del manejo y selección de tipos [...] para crear trabajos de
impresión»; el DRAE respalda este significado.

> No me parece mal usar la acepción de que un tipo de letra es un "tipo de golpe", luego es una tipografía (haciendo el mismo abuso del lenguaje que los angloparlantes).
>

Una tipografía no es un «tipo de golpe» por ningún motivo. En
castellano (o español, como prefieran) tenemos una palabra
perfectamente adecuada para traducir «font», y esa palabra es «tipo».
No hace falta abusar del lenguaje para nada.

> Sé que no está recogida esa acepción por la RAE, pero es mucho mejor que "fuente" o "tipo".
>

Por favor, ¿me puedes explicar por qué un neologismo innecesario es
«mucho mejor» que una palabra que está establecida en nuestra lengua
desde el siglo XVII?

> Yo por ejemplo, he traducido en bastantes paquetes de LaTeX font por tipografía y no me parecía que quedase mal.
>

Los de Microsoft han traducido en varios paquetes de Windows «font»
por «fuente» y tampoco les ha parecido que quede mal. Eso no lo hace
correcto, tampoco.

> Un saludo.
>

Por favor no respondas arriba de los otros mensajes en una lista de correo.

> 2010/3/2 Dokuro <dario.soto en gmail.com>
>>
>> los de KDE tienen su lista de traduccion tambien, y los independientes, no veo por que no se pueda tratar aqui, sin embargo, no veo por que no se puede usar esta lista para lograr concretar algo y para que al llegar a la lista de GNOME tenga mas fuerza y coherencia.
>>
>> 2010/3/2 DaniFP <danubuntu en yahoo.es>
>>>
>>> --- El mar, 2/3/10, Ricardo Pérez López <ricardo en ubuntu.com> escribió:
>>>
>>> Un tema que resulta siempre interesante de discutir, pero que en
>>> realidad debería trasladarse a la lista de traductores de GNOME, que es
>>> el lugar indicado para comentar este tipo de asuntos.
>>>
>>> Nosotros nos limitamos a ajustarnos a los convenios establecidos por los
>>> traductores de GNOME, por las razones y beneficios que se han esgrimido
>>> muchas veces.
>>>
>>> Eso es lo apropiado para traducir bastantes paquetes, pero ¿qué pasa con los que no tienen nada que ver con GNOME (especialmente KDE)?
>>>
>>>
>>> --
>>> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>>>
>>> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>>> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>>>
>>> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>>>
>>
>>
>> --
>> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>>
>> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>>
>> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>>
>
>
>
> --
> Diego J. Romero López
> diegojromerolopez en gmail.com
> diego en intelligenia.com
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>



--
$0='!/msfQ0yjoV!fe!sfldbi!psup!pmpT'x19xor print+map{("\e[7m \e[0m",
chr ord(chop$0)-1)[$_].("\n")[++$i%72]}split//,unpack'B*',pack'H*',(
$P='F'x18)."8186078739E1F0F0E19FCF333319CCE6667383CF0733099E67E7F39"
."FCF3333218067E7F39FCF3333319E6666739F860787399E70F0E1$P"#Perl rulz




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n