Re: Confirmación de calidad para ingreso de Feder Sáiz

Evan Murphy evanrmurphy en gmail.com
Vie Mar 6 15:55:35 UTC 2009


Hola Feder,

¿Has leído la guía de estilo de nuestro
equipo<https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/Estilo>?
En esa se encuentran las pautas claves que seguimos en la traducción del
software Ubuntu, incluyendo las sobre el uso de minúsculas y mayúsculas que
ha mencionado Paco.

La cantidad de tus aportaciones es admirable, pero se necesitan muchas
correcciones, por lo que voto negativo en este momento.

Un saludo,
Evan

El 6 de marzo de 2009 7:55, Julián Alarcón <alarconj en gmail.com> escribió:

>
>
> 2009/3/1 paco <paco en byasl.com>
>
> La mayoría de las aportaciones son a paquetes trunk, pero en todo caso
>> veo que tiene muchos errores con las mayúsculas
>>
>> Ejemplos:
>> Oldest to Newest
>> De Más Viejo a Más Nuevo
>>
>> Paid (Above Salary)
>> Pagado (Sobre El Salario)
>>
>> Tiene muchas y en general buenas aportaciones pero en mi opinión debería
>> corregir ese fallo.
>> Votaré negativo en este caso.
>> Un saludo
>>
>> Paco
>>
>>
>> Ricardo Pérez López escribió:
>> > Feder Sáiz ha solicitado su ingreso en el equipo.
>> >
>> > Se necesitan, al menos, dos votos positivos de diferencia (entre
>> > positivos y negativos), para dar el visto bueno a la calidad de sus
>> > traducciones.
>> >
>> > Podéis ver sus traducciones aquí:
>> >
>> > https://translations.launchpad.net/~federsaiz<https://translations.launchpad.net/%7Efedersaiz>
>> >
>> > Ha firmado el Código de Conducta y tiene un karma de 4719.
>> >
>> > Para esta votación hay que usar la siguiente encuesta (que se abrirá a
>> > las 12:00 horas del jueves 27 de febrero):
>> >
>> > https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-es/+poll/federsaiz<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-es/+poll/federsaiz>
>> >
>> > Tenéis quince días (hasta el 13 de marzo) para poder votar.
>> >
>> > Saludos,
>> >
>> > Ricardo.
>> >
>> >
>> >
>> >
>>
>> --
>> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>>
>> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>>
>> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>>
>
>
> Estoy de acuerdo con la opinión de Paco, además, a mi parecer, genera
> traducciones muy literales que en algunas ocasiones no serían como
> normalmente uno lee y escribe en español.
>
> Voto negativo.
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20090306/40ea8459/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n