Traducción de nombres propios de aplicaciones
Ricardo Pérez López
ricardo en ubuntu.com
Vie Abr 24 17:27:55 UTC 2009
El vie, 24-04-2009 a las 18:58 +0200, Diego J. escribió:
> Lo he visto en Añadir y quitar. No sé si estarán en el menú, no me he
> fijado (he estado poco tiempo con Jaunty).
En ese caso, el problema está en la plantilla app-install-data:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/es/+translate
He corregido ya los casos de «Metal Blob Solid» y «Boa Constructor». El
«Cssed Editor» lo he dejado como está ahora («Editor Cssed») porque el
programa se llama «Cssed», y no «Cssed Editor», así que creo que resulta
más correcto seguir la misma filosofía que la cadena original y decir
que es el «Editor Cssed».
Y en el caso de «Bittornado Client» lo he dejado como «Cliente
Bittornado» porque el programa se llama «Bittornado». Le he quitado el
«de» siguiendo tu, a mi juicio correcto, razonamiento. Se lo hubiera
dejado si Bittornado tuviese, por ejemplo, un cliente y un servidor,
porque en ese caso sí tendría sentido hablar del «Cliente de Bittornado»
y del «Servidor de Bittornado». Como no es ese el caso, sino que
Bittornado ES un cliente, creo que queda mejor así, sin la preposición.
Saludos,
Ricardo.
> 2009/4/24 Ricardo Pérez López <ricardo en ubuntu.com>
> El vie, 24-04-2009 a las 17:50 +0200, Diego J. escribió:
>
> > Hola a todos.
> >
> > He instalado la nueva versión de Ubuntu y he visto que hay
> bastantes
> > aplicaciones cuyo nombre se está traduciendo literalmente.
> Por
> > ejemplo:
> > - Metal Blob Solid -> Burbuja Sólida de Metal
> > - Boa Constructor -> Constructor Boa
> > - Cssed Editor -> Editor Cssed
> > - Bittornado Client -> Cliente de Bittornado
> >
> > La mayoría de los nombres de las aplicaciones que está
> traducidos
> > están mal. Creo que no se deberían traducir puesto que son
> nombres
> > propios.
>
>
> Hola, Diego J.
>
> Totalmente de acuerdo contigo. ¿Dónde has visto esos nombres
> traducidos?
> ¿En «Añadir y quitar aplicaciones»? ¿En Synaptic? ¿O en los
> lanzadores
> de menús de los programas (menú Aplicaciones)?
>
> Lo digo porque, en cada caso, habría que irse a corregirlo a
> un sitio
> distinto.
>
> Saludos,
>
> Ricardo
>
>
>
> --
>
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción
> visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
>
>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n