Traducción de script

Javier García Díaz jgd en inbox.com
Dom Abr 19 10:15:31 UTC 2009


El dom, 19-04-2009 a las 12:01 +0200, Juan Jesús Ojeda Croissier
escribió:
> Luego el técnico angloparlante que lee
> «script» en un contexto informático no entiende «guión», entiende un
> «archivo de texto ejecutable con un conjunto de órdenes que ejecutarán
> algún intérprete de órdenes en un orden concreto, según posibles
> condiciones que se le indiquen» o algo similar, que para mí, no es lo
> mismo.

Claro, pero es que aquí todos asumen que sólos los técnicos usarán los
«scripts», pero cualquiera que use Ubuntu y se lea la ayuda verá la
palabra «script» en multitud de sitios. 

Además, en este caso concreto se trata de un programa para simplificar
la configuración de Ubuntu. Muchos usuarios no técnicos verán aquí la
susodicha palabra por primera vez.

Saludos.





Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n