Hola!

Jorge Juan Chico jjchico en gmail.com
Vie Nov 21 11:13:54 UTC 2008


El 19 de noviembre de 2008 19:52, Xoan Sampaiño
<xoansampainho en gmail.com>escribió:

> 2008/11/19 Rayentray Tappa <rayentray en gmail.com>:
> > 2008/11/19 Xoan Sampaiño <xoansampainho en gmail.com>:
> >> 2008/11/19 Rayentray Tappa <rayentray en gmail.com>:
> >>> Así que empiezo haciendo preguntas: estoy traduciendo algunas cositas
> >>> y me agarró la duda de cómo traducir "reader's keypad" en
> >>>
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gnupg2/+pots/gnupg2/es/1319/+translate
> >>
> >> GIYF:
> http://translate.google.com/translate_t#en|es|Please%20enter%20the%20Admin%20PIN%20at%20the%20reader's%20keypad<http://translate.google.com/translate_t#en%7Ces%7CPlease%20enter%20the%20Admin%20PIN%20at%20the%20reader%27s%20keypad>
> >> (no me parece mal para empezar, ni para terminar ;)
> >>
> >
> > Hola!
> > sé lo que significan las palabras, pero como no entiendo en realidad a
> > qué se refiere, quizás haya alguna otra forma de ponerlo que se
> > entienda mejor. Supongo que en realidad lo que me falta es contexto :)
> > alguna mano?
>
> Cierto, y de hecho yo creo que tampoco tengo ni idea de lo que puede
> ser, aunque tratándose de gnupg, y habiendo un PIN de por medio, yo me
> lo imagino como algo parecido a los lectores para pago con targetas,
> en esos en los que hay un teclado numérico para introducir la
> cantidad, el PIN, etc... Puede ser, no? De ahí que diera por válida,
> en mi opinión, la traducción de Google (perdona por no haberlo
> especificado)
>
> PD. Bienvenida a la lista, que también me lo comí en el correo anterior ;)
>
> --
> Xoan Sampaiño (leer http://netiqueta.org/ antes de usar en un To:, Cc:, ó
> Bcc:)
> Arquørum
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>

La traducción de Google me parece correcta a falta de mayor información
sobre el contexto, pero parece claro que se trata de introducir un código en
un teclado asociado a un lector de tarjetas:

"Por favor, introduzca el PIN del administrador en el teclado del lector (de
tarjetas)"

¿Significa esto que Google nos terminará quitando el trabajo? ¿De qué
viviremos entonces...? ¡Ah, si no nos pagan! Eso me deja más tranquilo.

-- 
Jorge Juan
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20081121/a207f43e/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n