Re: Término framework

Alvaro del Olmo seiken en ya.com
Vie Mayo 30 11:30:49 UTC 2008


Mi opinión en el caso del término framwork:

-1 a "infraestructura": como alguno ha comentado ya, este término no
conserva del todo el significado. "Infraestructura" inclina el término a una
acepción más física o bien de algo más global (como es, por ejemplo, una
"infraestructura global de comunicaciones") suscitando así connotaciones
equivocadas.

-1 a no traducirla: existen traducciones que conservan el sentido y si esto
es posible y el término no es de uso masivamente acostumbrado, debemos
intentar traducirlo.

+1: Apoyo "entorno de desarrollo". Se conserva el significado original y
está bastante extendido. Si alguien puede dar ejemplos de frameworks que nos
sean "entornos de desarrollo", a alto o bajo nivel, que los mencione para
poder seguir debatiendo.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20080530/8072f0c6/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n