Re: Traducción "Sunrise / Sunset" en gnome-panel

Andres E. Rodriguez Lazo andreserl en ubuntu-pe.org
Lun Mar 10 17:35:20 UTC 2008


Yo tambien voto por Amanecer/Anochecer

On 3/10/08, Jorge S. de Lis <gentakojima en gmail.com> wrote:
>
> El Monday 10 March 2008 18:00:20 Andres E. Rodriguez Lazo escribió:
>
> > Hola a todos
> >
> > En caso se haya cambiado la cadena sunset por ocaso, creo que es mas
> > conveniente el cambiar la cadena sunrise por alba,  ya que seria lo
> > correcto. Ocaso es el antonimo de alba y viceversa....
> >
> > SI van a dejar Amanecer, entonces creo que deberia ir Atardecer por ser
> el
> > antonimo perfecto...
>
>
> También se podría utilizar "Salida de sol" y "Puesta de sol", que es por
> lo
> que optaron los traductores de KDE.
>
> Pero lo que más me convence es "amanecer" y "anochecer". Creo que
> "anochecer"
> se puede utilizar perfectamente y creo que queda más natural.
>
> Pero sí, creo que tienes razón, "alba" es el antónimo de "ocaso".
>
> Por si esto se convierte en una especie de minivotación, opto por
> amanecer/anochecer.
>
>
> Un saludo.
>
> --
> Jorge S. de Lis <gentakojima en gmail.com>
>
> Cuando un hombre se echa atrás, retrocede de verdad. Una mujer sólo
> retrocede
> para tomar más carrerilla. -- Zsa Zsa Gabor. (1923- ) Actriz
> estadounidense.
>
>
> --
>
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>



-- 
Andres E. Rodriguez Lazo (4nDr3s - RoAkSoAx)
Ubuntu Counter Project - User # 17582
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20080310/144ec982/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n