Re: ¿«Hacer una foto» o«Tomar una foto»?

Ariel Cabral acabral1961 en yahoo.com.ar
Jue Abr 24 17:07:45 UTC 2008


Mi amigos... aquí van mis dos centavos...
Según la vigésima segunda edición del Diccionario de la lengua española de
la Real Academia Española:

Fotografía:

(De foto- y -grafía).

1. f. Arte de fijar y reproducir por medio de reacciones químicas, en
superficies convenientemente preparadas, las imágenes recogidas en el fondo
de una cámara oscura.

2. f. Estampa obtenida por medio de este arte.

3. f. Taller en que se ejerce este arte.

4. f. Representación o descripción que por su exactitud se asemeja a la
fotografía.

Tomar/Sacar una foto (-grafía) es, aunque semánticamente incorrecto, una
expresión regionalmente aceptada para expresar el concepto de "hacer una
foto". Al ser una tecnología cuyo metalenguaje original no fue creado en
español, la terminología que se usa es producto de una traducción que puede
no ser correcta para nuestros tiempos, después de haberla analizado con
mayor profundidad, pero que ya es usada por defecto por muchos
hispanoparlantes alrededor del mundo. Por lo tanto, la problemática no es
otra más que la dicotomía correcto/aceptado con la que los "usuarios del
lenguaje" lidian a diario, es decir, las definiciones o usos "aceptados" de
distintas expresiones no son necesariamente "correctas" para los ojos de
algunos de los considerados puristas del lenguaje, siendo, al mismo tiempo,
el limite de lo que es "correcto" borroso y, consecuentemente, usar el
termino "correcto" es cuestionable lo que causa que, a fines prácticos, se
deba considerar lo que es "aceptado" por sobre lo que es "correcto". Aún
así, lo que es "aceptado" varía con el habla del lenguaje y no con el
lenguaje per se, de manera que la solución al problema está en hacer una
convención para usos prácticos (si todavía no ha sido creada), sin
considerarla una verdad absoluta.
Ahora, para llegar a una convención, existe otro problema: al ser una
traducción internacional, ésta va a ser utilizada en todo el mundo y tanto
un término como el otro puede resultar disonante, o hasta incomprensible, en
ciertas regiones. Lo que nos lleva a pensar en la posibilidad de usar
"Tomar/Hacer" en lugar de discriminar alguna de las dos expresiones, a fin
de poder considerar ésta una traducción internacional, aunque si resultara
indispensable relegar una, mi opiniónes que la mayoría entiende el concepto
de "sacar una foto", semánticamente correcta o no debería ser nuestra
elección.

Ariel Cabral
Santiago Cabral (el autor original)






      Yahoo! Encuentros.

Ahora encontrar pareja es mucho más fácil, probá el nuevo Yahoo! Encuentros http://yahoo.cupidovirtual.com/servlet/NewRegistration
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20080424/71e6b875/attachment-0001.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n