Traducción de los .desktop
Jorge S. de Lis
gentakojima en gmail.com
Dom Nov 11 13:41:02 UTC 2007
El Sunday 11 November 2007, Juan Cardelino escribió:
> Hace un tiempo surgió la misma polémica, con respecto al '_n:' en el
> konqueror. Si miran bien, en el original en inglés dichas cadenas
> salen. Lo cual quiere decir que hay un script en algún lado que quita
> eso. Alguien en esta lista además había confirmado eso en aquel
> momento. Por lo tanto deberían ser traducidas con esa cadena y todo.
> Alguien más puede confirmar esto?
No he asistido a aquella discusión, pero es que me extraña un poco que
deban ser traducidas. Los traductores originales de kde (del equipo
kde-es) no lo hacen. Las traducciones en launchpad francesa, alemana y
protuguesa tampoco.
Si hay un script que quita lo que está a la izquierda del igual, ¿se
supone que da igual que se traduzca o no, verdad? ¿Y si busca el nombre
de la ""variable"" original?
¿Alguien puede recordar aquella discusión (en términos de enlazarla)?
--
Jorge S. de Lis <gentakojima en gmail.com>
La mejor salsa es el hambre. (Cibi condimentus fames.) -- Sócrates.
(470-399 a.C.) Filósofo griego.
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n