Traducción de los .desktop

Jorge S. de Lis gentakojima en gmail.com
Dom Nov 11 13:41:02 UTC 2007


El Sunday 11 November 2007, Juan Cardelino escribió:
> Hace un tiempo surgió la misma polémica, con respecto al '_n:' en el
> konqueror. Si miran bien, en el original en inglés dichas cadenas
> salen. Lo cual quiere decir que hay un script en algún lado que quita
> eso. Alguien en esta lista además había confirmado eso en aquel
> momento. Por lo tanto deberían ser traducidas con esa cadena y todo.
> Alguien más puede confirmar esto?

No he asistido a aquella discusión, pero es que me extraña un poco que 
deban ser traducidas. Los traductores originales de kde (del equipo 
kde-es) no lo hacen. Las traducciones en launchpad francesa, alemana y 
protuguesa tampoco.

Si hay un script que quita lo que está a la izquierda del igual, ¿se 
supone que da igual que se traduzca o no, verdad? ¿Y si busca el nombre 
de la ""variable"" original?

¿Alguien puede recordar aquella discusión (en términos de enlazarla)?

-- 
Jorge S. de Lis <gentakojima en gmail.com>
La mejor salsa es el hambre. (Cibi condimentus fames.) -- Sócrates. 
(470-399 a.C.) Filósofo griego.




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n