Traducción de los .desktop

Jorge S. de Lis gentakojima en gmail.com
Dom Nov 11 03:38:05 UTC 2007


Buenas.

Si no me equivoco, en la traducción de los archivos .desktop no se tiene 
que traducir la parte de izquierda del igual en la cadena. Es decir:

Comment=KDE Notification Daemon

Se traduciría como...

Comment=Demonio de notificación de KDE

¿No es así? Es que veo a varias personas que están cogiendo esas cadenas y 
traduciendo la parte izquierda del igual. No sé qué efectos puede causar 
ésto. ¿Alguien con más idea?

Un saludo.


-- 
Jorge S. de Lis <gentakojima en gmail.com>
Nadie conoce los caminos del futuro pero, cualquiera de ustedes que pase 
la noche solo y angustiado, encontrará en mi ventana una luz 
encendida. -- Juan XXIII. (1881-1963) Papa.




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n