Traducción de los .desktop
Jorge S. de Lis
gentakojima en gmail.com
Dom Nov 11 03:38:05 UTC 2007
Buenas.
Si no me equivoco, en la traducción de los archivos .desktop no se tiene
que traducir la parte de izquierda del igual en la cadena. Es decir:
Comment=KDE Notification Daemon
Se traduciría como...
Comment=Demonio de notificación de KDE
¿No es así? Es que veo a varias personas que están cogiendo esas cadenas y
traduciendo la parte izquierda del igual. No sé qué efectos puede causar
ésto. ¿Alguien con más idea?
Un saludo.
--
Jorge S. de Lis <gentakojima en gmail.com>
Nadie conoce los caminos del futuro pero, cualquiera de ustedes que pase
la noche solo y angustiado, encontrará en mi ventana una luz
encendida. -- Juan XXIII. (1881-1963) Papa.
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n