Tengo una duda bien grande con las comillas..

Jesus Gamio jgamio en gmail.com
Sab Mar 24 00:30:16 UTC 2007


Buenas

No voy a interferir con su discusión, ya que yo en la universidad reprobe la
mayoria de mis cursos, donde evaluavan la ortografía. pero quisiera aportar
mi punto de vista.

He usado computadores desde que tenia 13 años osea desde hace 20 años, me vi
forzado a leer en ingles la mayoria de las  veces porque como programador la
documentacion en español tiene un gran problema que es la inconsistencia en
los terminos u omision de traducion sin contar las interminables frases mal
traducidas.

Los terminos en general en la computacion no son definidos por escritores
sino por programadores que utilizan uno u otro termino que con el pasar del
tiempo se vuelven estandares. Hace 10 años cuando dirigi mi primer proyecto
tuve que escoger entre Guardar o Salvar que aunque parece algo trivial llevo
una larga discusion con la que se concluyo que lo importante no era la
palabra en si mas bien lo importante era la consistencia porque los usuarios
llegan a familializarce con los terminos. Y asi fue, se pudo usar GHSHGDS y
los usuarios ivan a entender a la larga para que serviria.

Yo les sugiero realizar mas bien una votacion para escoger el uso de " ' >>
y tomar esos resultados y crear la norma por escrito que describa cuando y
donde utilizarlos. Es mejor emplear el tiempo en tratar que sea consistente
en todos los paquetes que se traduscan que filosofar acerca del idioma. Si
leen algunos de los mensajes en Ingles se daran cuenta que dejan mucho que
desear en cuanto calidad de redaccion se refiere.

Es dificil o casi imposible usar terminos neutrales porque quien decide lo
que es neutral a menos que halla trabajado en diversos paises porque la
opinion de un Español y un Latinoamericano aunque esten de acuerdo no
abarcan a la gran mayoria de las personas asi que en realidad a menos que se
creen ramas del Español para diferentes paises sugiero que lo mas sano es
expresar las ideas , votar y defender esas normas hasta el final.

Disculpen mi ignoracia pero por lo que leido no hay ninguna documentacion
para realizar las traduciones yo creo que esa deberia ser la piedra angular
para que el trabajo se mantenga en el tiempo dada la rotacion de los
traductores deberia existir un trabajo en el que se plasme a manera de
llevar alguna consistencia .

Me imagino que si algun traductor se consigo con un dilema ¿ " ' << ?  y va
a los estandares y lee lo que deberia utilizar no tan solo mantendria la
consistencia sino se reflejaria en el sistema final el profesionalismo al
ser consistente. A demas de garantizar la calidad de las traduciones y daria
una herramienta para calificar de eficas o no a un traductor porque mantener
el sistema de revicen las traduciones sin seguir una linea sino meramente la
opinion de los traductores de turno recuerden que este es un trabajo que se
realiza para la comunidad ya que va mas alla del tiempo en que los
traductres puedan aportar su granito de arena.


Como programador se que los estandares son dificiles sobre todo
documentarlos pero luego de tener el trabajo iniciado es mas facil realizar
las actividades del dia a dia y evaluar a los  nuevos  integrantes para
resumer yo opino que deberiamos dar un par de dia de opiniones segundo paso
votar y luego plasmarlo en alguna pagina.



Se depide de ustedes
jgamio
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20070323/412af566/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n