Tengo una duda bien grande con las comillas..

afterXleep.- afterxleep en mylemontree.com
Vie Mar 23 20:38:28 UTC 2007


Yo estoy de acuerdo con Julián.   Me parece que al menos en
latinoamérica, las comillas altas o inglesas ("..."), son mas conocidas
que las comillas bajas («...»), mientras que para un usuario en
cualquier parte del mundo las comillas altas ("...") siempre serán
comillas.   

Entiendo también la "necesidad" de seguir el ejemplo de las traducciones
oficiales, pero considero respetuosamente que el hecho de ser oficiales
no implica que sean claras para la gran mayoría de usuarios o que deban
tomarse como ejemplo.

Traducimos software destinado a muchos países y sociedades de habla
hispana alrededor del mundo y por este motivo debemos ser tan neutros
como sea posible.  Desafortunadamente, los lineamientos propuestos por
la Real Academia no se siguen al pie de la letra cuando de enseñar en
las escuelas se trata (mucho menos en latinoamérica) y en este caso de
las comillas, ya no hay regreso.   Es decir, entiendo que lo "ideal" es
usar las españolas, pero las inglesas están mucho más generalizadas.
Tanto, que se hace referencia a ellas hasta en lenguaje corporal.

Nosotros no traducimos obras literarias de carácter narrativo en las que
se peca por no sangrar el párrafo de la manera apropiada.    El
compromiso (por lo menos el mio), es lograr que una aplicación sea clara
para tantos usuarios como sea posible y aunque parezca irrisorio, un par
de comillas pueden hacer la diferencia.

Por todo lo anterior (y sacando el tema de usuarios potenciales), no me
parece correcto justificar la decisión en las traducciones oficiales.  

Un abrazo a todos,


Daniel


El vie, 23-03-2007 a las 13:42 -0500, Julian Alarcon escribió:

> Pues.... en realidad todos tenemos razón!!! Pero la idea es contemplar
> unos entandares (palabra importada) para realizar mucho mejor las
> traducciones..... Y pues... la idea de respetar el castellano no me
> parece mala, el único problema que veo es que ya esa cuestión (al
> menos en la mayoría de America Llatina) de las comillas se ha cerrado
> y actualmente utilizamos "" (Hasta mis profesores de español!!! Que
> viejas épocas)... A mi parecer debemos encerrar esta discusión de
> forma clara.. 
> 
> En cuanto a mi opinión, deberíamos dejar las comillas "" como estándar
> debido a que es la que la mayoría de la gente utiliza.... y la idea de
> una traducción es que el usuario final sepa y entienda que está
> leyendo... aunque claro que también importa mucho trabajar por el
> respeto a la lengua madre. 
> 
> Pero como ya he mencionado, ya se han importado palabras de otros
> lenguajes al nuestro, y asi mismo a sucedido con palabras del español
> en otros idiomas.... 
> 
> Por otra parte, respeto el trabajo de Gnome y sus traductores, pero
> probablemente se este llevando una traducción hacia España, pero no al
> español, dado que existen ocasiones donde aquí en Latinoamerica no
> entendemos las palabras u ortografías que se manejan (al menos yo
> quede perdido con las comillas bajas ( «…») yo he leído unos cuantos
> libros y nada de nada de comillas bajas...)...
> 
> Bueno espero que se solucione... igual, la decisión del equipo en
> general es la que se tomará (o la que mejor le convenga al
> usuario??).. 
> 
> Espero que la gente del equipo 
> se reporte y de su opinión (eso si, respetando nacionalidades, no por
> ser mayoría españoles o mayoría latinoamericanos se tomará la
> decisión).
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20070323/765a8954/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n