Re: más dudas

Koutarou amincontreras en gmail.com
Lun Jun 18 12:46:02 UTC 2007


Primera duda:
Dummy Package - Paquete para torpes
Me baso en los títulos en castellano de la serie de tutoriales/manuales de
"xxx for dummies" que en sus versiones en español sería "xxx para torpes",
de todas formas no se si esta traducción entraría en este contexto, aunque
esos paquetes suelen ser una solución simple a la satisfacción de una
dependencia incorporada posteriormente en el paquete principal o uno de los
secundarios y solo suelen mantenerse para quien aún utiliza versiones
anteriores.
Respecto a esta segunda duda, comentar que la articulación del sustantivo es
obligatoria en el ingles, pero no en el español(incluso queda mal al ser una
traducción muy literal).
Mi sugerencia:
Filtro rápido bayesiano de correo no deseado/correo basura

Espero que sirva de ayuda :)

El día 15/06/07, Benjamín Valero Espinosa <benjavalero en yahoo.es> escribió:
>
> Juan Cardelino escribió:
> > 1.- dummy package
> >
> Creo haberlo leído más de una vez traducido como «paquete transitorio».
> No sé, al menos en Ubuntu esos paquetes son los que cambian de nombre
> pero se mantienen así durante un tiempo para que la gente (y los
> guiones, foros y demás) lo encuentren con más facilidad. En algunos
> casos, los cambios de nombre no son evidentes. Por ejemplo, el paquete
> «libxine-extracodecs» ha pasado a llamarse «libxine1-ffmpeg».
> > 2.- Por ejemplo:
> > T.O. a fast Bayesian spam filter (dummy package)
> > posibles traducciones:
> > *Un filtro Bayesiano rápido de spam
> > *Un rápido filtro Bayesiano de spam
> > y se pueden hacer muchas más combinaciones, sin embargo todas suenan
> > fatal en castellano.
> Mi propuesta: un veloz filtro bayesiano de correo basura.
>
> * «Veloz» es un adjetivo que queda bien colocado delante ;)
> * «Bayesiano» es un adjetivo normal, no entiendo el uso de la mayúscula
> en castellano.
> * En la traducción de Gnome y Mozilla hace mucho que se traduce «spam»
> por «correo basura», aunque mucha gente conoce el anglicismo.
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20070618/13c3ae9a/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n