Solicitud de ingreso (otra vez)

Gonzalo L. Campos Medina gcamposm en gmail.com
Dom Jun 17 18:28:37 UTC 2007


El día 17/06/07, Juan Cardelino <juan.cardelino en gmail.com> escribió:
> Perdón, me olvidé de poner responder a todos.
> Saludos,
>             Juan
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Juan Cardelino < juan.cardelino en gmail.com>
> Date: Jun 17, 2007 11:08 AM
> Subject: Re: Solicitud de ingreso (otra vez)
> To: Koutarou <amincontreras en gmail.com>
>
>
>
> On 6/5/07, Koutarou <amincontreras en gmail.com > wrote:
> >
> > musicvideophotos in Ubuntu Feisty package "kubuntu-docs"                           Spanish             <guilabel>Advanced</guilabel> - provides settings for paranoia, read retries, and others.                          <guilabel>Advanzado</guilabel> - facilita ajustes para paranoia, comprobaciones de lectura y otros.                          2007-05-05
> > De momento abstengo mi voto hasta que tenga más cuidado y revise concienzudamente las posibles erratas de sus traducciones, ya fue denegado la última vez por el mismo motivo, más vale pocas aportaciones bien revisadas, que muchas sin revisar. Lo siento, pero muy a mi pesar, aunque sus esfuerzos son notables, pero no obtiene mi voto.
>
>
> Debo entender que mi solicitud fue rechazada?  La votación se hizo hace unos diez días, y todavía no se nada al respecto.
> Con respecto a este mail de Amin, me gustaría hacer algunas precisiones. La primera, nunca se me rechazó la candidatura por tener erratas. La segunda, me parece que por más que es tedioso de corregir, un error de tipografía lo comete cualquiera. Como comenté en el mail anterior, yo mismo he corregido muchos de esos de "miembros oficiales". En fin, entendería el comentario si hubiera hecho 50 errores de tipografía, si es ese el caso por favor dímelo.
> Además, desde el momento del comentario hasta ahora, he hecho más de 500 traducciones, la mayoría aprobadas.
> Gracias por su tiempo.
> Saludos,
>                Juan
>
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
>

--

Estimado Juan Cardelino:

¿Desde cuando Advanced se traduce como Advanzado? debe traducirse como
Avanzado o Avanzada según convenga.

Revisando las Guías de Estilo y la RAE no existe formalmente la
palabra "Advanzado" como tu sugieres en algunas de tus traducciones.
Como dice Amin Contreras deberías revisar mejor tus sugerencias.

-1

-- 
Gonzalo L. Campos Medina
Ubuntu Edgy (Intel x86)
http://www.ubuntu.com | http://www.ubuntu-es.org | http://www.ubuntu-pe.org
Linux Registered User #344192
Ubuntu Registered User #161
Freenode #ubuntu-es #edubuntu-es #ubuntu-pe
E-Mail gcamposm[at]gmail[dot]com
Linux & Wireless Solutions
ILO - PERU




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n