Glyph

Javier Aroche jav en mailsnare.net
Mie Jun 13 21:09:11 BST 2007


>From: Francisco Molinero
>Glyph aparece en Fontforge innumerables veces. Podríamos traducirlo como 
>glifo, signo o carácter, si hay alguna opinión al respecto mejor, antes 
>de empezar con ello.
>Paco

Glifo o Signo me parecen apropiados, de wikipedia[1]:

 un glifo es una representación gráfica de un carácter, de varios
 caracteres o de parte de un carácter. Un carácter es una unidad 
 textual mientras que un glifo es una unidad gráfica. Por ejemplo, 
 la secuencia fi se representará como un glifo en TeX.


Saludos,
--Javier Aroche

[1] - http://es.wikipedia.org/wiki/Glifo





Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n