Re: Librería vs biblioteca

Leo Gomez leo.telsen en gmail.com
Mie Jun 13 18:40:57 UTC 2007


A ver, creo que voy a necesitar un traductor para darme a entender... XD

El debate en si no es el problema, el problema es lo ineficaz que es.
Pregunto; ¿Necesitamos realmente +80 mensajes para decidir sobre unas
benditas comillas? ¿Cuánto de nuestro tiempo ocupamos realmente en traducir
y cuánto en leer/contestar los mensajes de la lista de correos?

Si en promedio ocupamos un minuto para leer un mensaje y cinco para
responder, esto significa que ocupamos por lo menos una hora o hasta hora y
media de nuestro tiempo para debatir sobre X término. Multipliquen eso por
la cantidad de términos dudosos en un mes. ¿No sería mejor buscar una forma
más productiva de resolver estos conflictos?

Yo estoy consiente de que esto es trabajo voluntario, y las traducciones
representan sólo una pequeña fracción del trabajo que yo hago en la
comunidad, y es justamente por eso que me gustaría emplear ese poquísimo
tiempo de una forma más productiva.


El día 13/06/07, Javier Aroche <jav en mailsnare.net> escribió:
>
>
> > ¿Y por qué no gestión interna o externa de la biblioteca? Pregunto por
> > curiosidad, ya que no domino el tema, como es evidente. :-)
>
> jejeeje :)  Bueno, "gestión" ser refiere más a como que puedes administrar
> los recursos de dicha biblioteca, lo cual difiere de "llamar" o "enlazar" a
> un procedimiento en la biblioteca y que la misma se encargue de de la
> gestión interna de recursos (como asignar espacio de memoria para las
> variables, leer los archivos de configuración y las variables del entorno)
>
> El hecho de usar una biblioteca es más o menos usar algún tipo de
> programación orientada a objetos[1] donde el programador no necesita conocer
> las estructuras internas del objeto (o biblioteca), sino simplemente llamar
> a sus métodos; y por tanto no ejerce gestión sobre él.
>
> > O sea, que en una obra son los obreros los que democráticamente
> > gestionan la obra total. No está mal el planteamiento, no. :-) Pero mi
> > casa se la compraría a un arquitecto dictatorial que imponga sus puntos
> > de vista, qué quieres que te diga...
>
> Tienes razón, ahora eso suena un poco mal :( . Es por ello que hay
> personas que conocen mucho más de lingüística que otros en esta lista,  y
> por eso a los obreros nos deben "convencer" de que es mejor (aún cuando nos
> de la gana hacer lo que querramos :P)
>
> Regresando al tema de librería o biblioteca, toda mi como programador he
> preferido "librería" sobre "biblioteca", quizás por que fue la primera
> traducción con la que tuve contacto; pero ahora me empieza a simpatizar
> biblioteca, tiene sentido haciendo la analogía con los libros.
>
>
> > From: Leo Gomez
> > Francamente este tipo de debates me parecen contraproducentes.
>
> No realmente, se si sabe llevar apropiadamente y se presentan argumentos
> sólidos todos podemos aprender mucho de este tipo de debates. Un flame si es
> contraproducente.
>
> >Por eso propongo crear un grupo de trabajo, una especie de "Consejo de
> >Traductores", que se encargue exclusivamente de esa tarea. El Consejo se
> >podría reunir una vez a la semana o cada quince días y tomaría las
> >decisiones acerca de que términos utilizar en nuestras traducciones. De
> esta
> >forma no estaríamos perdiendo el tiempo en discusiones y votaciones sin
> >sentido.
>
> ¿No sería redundar sobre lo que ya tenemos? Si ya tenemos el wiki [2] ¿por
> qué no podemos centralizar todo alli? Como esta aclarado en el wiki, antes
> de modificar algo en el wiki se debe discutir con la lista y luego se
> procede a plasmar la decisión del grupo.
>
> ¡Por cierto porque no se menciona nada de las comillas!
>
> Por experiencia propia te digo, todo el trabajo que se hace acá es
> voluntario (lo sabrás muy bien) pero aún cuando me gusta apoyar con las
> traducciones, no lo puedo hacer todo el tiempo antes debo atender mis
> asuntos y trabajar para comer ;). Así que a menos que a quienes se elijan
> tengan un gran compromiso con las traducciones, de un momento a otro pueden
> ya no tener tiempo para atender este tipo de consejos. Es por ello que no me
> gustaría que se centralizara mucho el trabajo y dejáramos de confiar mas en
> la Teoría del Caos.
>
> >From: Paco [mailto:paco en byasl.com]
> >y ¿Tú eres el arquitecto? Yo preferiría que no, si fuera posible
>
> Tranquilo, que esto no es un cuadrilátero =P
>
>
> Saludos a todos,
>
> --Javier Aroche
>
> [1] - http://es.wikipedia.org/wiki/Programaci%C3%B3n_orientada_a_objetos
> [2] - https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators
>
>
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20070613/91d90003/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n