Librería vs biblioteca

Javier Aroche jav en mailsnare.net
Mie Jun 13 14:32:39 UTC 2007


> ¿Y por qué no gestión interna o externa de la biblioteca? Pregunto por
> curiosidad, ya que no domino el tema, como es evidente. :-) 

jejeeje :)  Bueno, "gestión" ser refiere más a como que puedes administrar los recursos de dicha biblioteca, lo cual difiere de "llamar" o "enlazar" a un procedimiento en la biblioteca y que la misma se encargue de de la gestión interna de recursos (como asignar espacio de memoria para las variables, leer los archivos de configuración y las variables del entorno)

El hecho de usar una biblioteca es más o menos usar algún tipo de programación orientada a objetos[1] donde el programador no necesita conocer las estructuras internas del objeto (o biblioteca), sino simplemente llamar a sus métodos; y por tanto no ejerce gestión sobre él.

> O sea, que en una obra son los obreros los que democráticamente
> gestionan la obra total. No está mal el planteamiento, no. :-) Pero mi
> casa se la compraría a un arquitecto dictatorial que imponga sus puntos
> de vista, qué quieres que te diga...

Tienes razón, ahora eso suena un poco mal :( . Es por ello que hay personas que conocen mucho más de lingüística que otros en esta lista,  y por eso a los obreros nos deben "convencer" de que es mejor (aún cuando nos de la gana hacer lo que querramos :P)

Regresando al tema de librería o biblioteca, toda mi como programador he preferido "librería" sobre "biblioteca", quizás por que fue la primera traducción con la que tuve contacto; pero ahora me empieza a simpatizar biblioteca, tiene sentido haciendo la analogía con los libros.


> From: Leo Gomez
> Francamente este tipo de debates me parecen contraproducentes. 

No realmente, se si sabe llevar apropiadamente y se presentan argumentos sólidos todos podemos aprender mucho de este tipo de debates. Un flame si es contraproducente.

>Por eso propongo crear un grupo de trabajo, una especie de "Consejo de
>Traductores", que se encargue exclusivamente de esa tarea. El Consejo se
>podría reunir una vez a la semana o cada quince días y tomaría las
>decisiones acerca de que términos utilizar en nuestras traducciones. De esta
>forma no estaríamos perdiendo el tiempo en discusiones y votaciones sin
>sentido.

¿No sería redundar sobre lo que ya tenemos? Si ya tenemos el wiki [2] ¿por qué no podemos centralizar todo alli? Como esta aclarado en el wiki, antes de modificar algo en el wiki se debe discutir con la lista y luego se procede a plasmar la decisión del grupo.

¡Por cierto porque no se menciona nada de las comillas!

Por experiencia propia te digo, todo el trabajo que se hace acá es voluntario (lo sabrás muy bien) pero aún cuando me gusta apoyar con las traducciones, no lo puedo hacer todo el tiempo antes debo atender mis asuntos y trabajar para comer ;). Así que a menos que a quienes se elijan tengan un gran compromiso con las traducciones, de un momento a otro pueden ya no tener tiempo para atender este tipo de consejos. Es por ello que no me gustaría que se centralizara mucho el trabajo y dejáramos de confiar mas en la Teoría del Caos.

>From: Paco [mailto:paco en byasl.com]
>y ¿Tú eres el arquitecto? Yo preferiría que no, si fuera posible

Tranquilo, que esto no es un cuadrilátero =P


Saludos a todos,

--Javier Aroche

[1] - http://es.wikipedia.org/wiki/Programaci%C3%B3n_orientada_a_objetos
[2] - https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators






Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n