Preguntas de novato

Jonathan Fernandez code.linux en gmail.com
Lun Ene 29 12:09:04 UTC 2007


Llevo poco más de 2 semanas proponiendo traducciones, osea que soy novato y
tengo algunas dudas :D

¿La traducción de Abort es Abortar o Cancelar? A mi me parece lógico
Cancelar, pero en otros lugares he visto abortar. Obviamente, he consultado
el DRAE para ver que acepción entraba mejor en el contexto, y las dos son
igualmente válidas.

En realidad, lo que quiero es ir un poco más allá de esta palabra en
concreto. Quería que me explicarais como os organizais para poner en común
este tipo de traducciones de forma que el resultado final de la traducción
conjunta tenga un aspecto uniforme.

He visto en https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators la tabla de
discusión sobre dudas comunes en la traducción, pero contiene pocos terminos
y el campo "preferido" que es lo que más me interesa aparece vacío en la
mayoría de los casos.

Muchas gracias a todos.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20070129/9ddf1bf5/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n