propuesta de trabajo

Andrés Mauricio Mujica Zalamea andres.mujica en seaq.com.co
Lun Ene 22 00:08:11 UTC 2007


aprovechando un poco los correos de estos dias, reenvio esta propuesta que 
como ven ustedes ya tiene cerca de 4 meses de hecha sin mayor eco.


cabe advertir que a pesar de tener unas pocas traducciones aprobadas a la 
fecha, no soy miembro oficial del grupo de traduccion.

En ningun momento mi proposito es demeritar el trabajo de los voluntarios con 
este mail, pero si es de mi interes lograr algo de organizacion que mejore a 
Ubuntu y linux en general como plataforma viable para los usuarios de habla 
hispana.

saludos, y quedo atento  a sus comentarios.

El Sábado, 14 de Octubre de 2006 21:55, Andrés Mauricio Mujica Zalamea 
escribió:
> Hola a todos,
>
> desde hace ya algun tiempo hemos venido usando ubuntu como distro de
> escritorio en la empresa con la que trabajo asi como en proyectos con
> clientes.
>
> es de nuestro interes apoyar el desarrollo y crecimiento de linux en
> general y que mejor manera de hacerlo que apoyando de alguna manera a
> diversos proyectos.
>
> Hablando especificamente de ubuntu nuestro esfuerzo ha estado orientado a
> identificación, triage y reporte de bugs.
>
> Hemos hecho algunas sugerencias a traducciones - donde queremos ayudar -
> pero hemos encontrado que hay MUCHAS sugerencias a traducciones pero
> pareciera que se quedan sin revisar o sin aprobar (no solo las nuestras que
> son muy pocas, sino de innumerables personas que intentan colaborar de
> algun modo)
>
> revisando un poco los archivos de la lista veo algunas discusiones
> interesantes en cuanto a como organizar el esfuerzo de traducción, definir
> terminos comunes, ingreso de nuevos miembros, etc.
>
> lastimosamente veo que la comunicacion via lista ha bajado un poco (espero
> que por el exceso de trabajo finalizando las traducciones para edgy ;) )
>
> la idea de este mail es intentar retomar un poco el proceso de definir
> pautas y criterios comunes para desarrollar de manera continua este proceso
> de traducción y la de presentarme a mí y a la empresa que represento para
> poner nuestro esfuerzo a disposición del grupo de traductores al español.
>
> Respecto a las traducciones proponemos:
>
> 1.- hacer una revisión de la innumerable cantidad de sugerencias realizadas
> para cadenas de texto sin traducción aceptada, buscando definir la mejor
> sugerencia y aceptarla (esfuerzo que puede ser bastante grande de por sí,
> pero con algo de organización  entre todos seguramente lo podremos hacer)
>
> 2.- una vez finalizado el punto anterior, revisar todas las sugerencias
> hechas sobre traducciones ya aceptadas para determinar si aplican o no. 
> obviamente teniendo como guia y criterios para su aceptacion los expuestos
> en el wiki y los terminos comunmente aceptados para traducciones en español
> NEUTRAS.
>
> La metodología propuesta seria a grandes rasgos:
>
> - agrupar las aplicaciones a traducir en grupos (para evitar duplicacion de
> trabajo)
> - definir los colaboradores que se encarguen de cada grupo de aplicaciones
> (sugeriria debido al volumen de aplicaciones que hay, que cada aplicacion
> sea manejada por un (1) solo colaborador y cada colaborador tendria que
> manejar varias aplicaciones, de pronto tendriamos que arrancar por las
> aplicaciones mas "visuales" o cercanas al usuario)
> - estos colaboradores aprobarian en primera instancia las sugerencias
> efectuadas para cadenas sin traduccion aceptada
> - aquellos usuarios/colaboradores que tengan mayor experiencia, sean
> reconocidos por el grupo, hayan hecho traducciones aceptadas de manera
> frecuente, etc. podrian encargarse de dar una revision general a todas las
> cadenas traducidas en el punto anterior, buscando detectar errores o
> resolver dudas de aquellos que tenemos menos experiencia.
>
> una vez finalizado este proceso hariamos la segunda etapa siguiendo una
> metodologia similar..
>
> espero que entre todos podamos finalizar la traduccion de ubuntu al español
> al 100%, probablemente no para edgy pero si para edgy+1 (o antes)
>
> tambien espero que podamos trabajar juntos para sacar este proyecto
> adelante.
>
> Saludos a todos y gracias por sus comentarios, sugerencias y aportes a este
> email, que espero sirva para el objetivo comun que seguramente todos
> tenemos.

-- 
Andrés Mauricio Mujica Zalamea
Consultor Linux RHCE #804005093216652
SEAQ SERVICIOS CIA LTDA
Tel: (57) 1 6559800
Fax: (57) 1 6559802
www.seaq.com.co

Brindamos soluciones en el Área de Servidores, Sistemas de Seguridad de 
Internet (Internet Security Appliance), Telefonía IP, y Migración a Linux. 

Somos su aliado en soluciones Linux.

---

CONFIDENCIAL. La información contenida en este e-mail es confidencial y sólo 
puede ser utilizada por el individuo o la compañía a la cual está dirigido. 
Si no es usted el destinatario autorizado, cualquier retención, difusión, 
distribución o copia de este mensaje está prohibida y es sancionada por la 
ley. Si por error recibe este mensaje, favor reenviar y borrar el mensaje 
recibido inmediatamente. 

CONFIDENTIAL. The information on this e-mail is intended to be confidential 
and only for the use of the individual or entity to whom it is addressed. If 
you are not the intended recipient, any retention, dissemination, 
distribution or copying of this message is strictly prohibited and sanctioned 
by law. If you receive this mail in error, please immediately send back and 
delete the message received




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n