Tipo de Letra - Fuente

Francisco Molinero paco en byasl.com
Vie Ago 24 16:51:28 BST 2007


De acuerdo con esto último y me adhiero a los consejos en Debian (/En 
general, se debe evitar la traducción directa del inglés. El traductor 
debe primero leer y entender lo que va a traducir antes de hacerlo y, en 
muchos casos, es mejor traducir con las palabras que uno utilizaría, y 
no necesariamente con las mismas que utilizó el que lo escribió en 
inglés. En programas y aplicaciones se recomienda utilizarlos antes para 
determinar el uso de los textos en el contexto del programa. Esto 
permitirá resolver ambigüedades que no sean obvias en el fichero .po 
(privado de contexto). Por ejemplo, la cadena Save en un programa podría 
traducirse por //Salvar si se trata de un juego y es una operación para 
salvar a un compañero de un peligro o //Guardar (más común) si se trata 
de guardar los resultados del programa a un archivo. Una traducción de 
calidad es aquella que ofrece al lector el mismo significado que el 
término original aunque no necesariamente con las mismas palabras o 
frases./)
 y ya de paso creo que podríamos definir de manera general y así pasarlo 
a "traducciones conflictivas" el término -font- que de forma habitual 
estamos traduciendo como fuente (más por costumbre que por corrección) y 
que en mi opinión sería más correcto traducir como tipografía o tipo de 
letra, dependiendo del contexto.
Un saludo
Paco

Felipe Lerena escribió:
> On 8/24/07, Alvaro Carrillanca <alvarock en gmail.com> wrote:
>   
>> En todo caso tambien pienso que es un error desde el original en ingles...
>>     
>
> Esto nos lleva a una pregunta un poco "offtopiquera" pero que viene al caso.
>
> ¿Cuando el texto original es incorrecto o esta mal redactado, la
> traduccion deberia ser fiel al original o deberiamos arreglarlo?
>
> Mi opinion personal es la segunda.
>
> por lo tanto yo que juan carlos lo que haria es poner "Conversor de
> BDF a tipo de letra de consola." ya que es quizas lo que el autor
> original quizo decir y o se le paso o no supo elegir correctamente el
> vocabulario.
> Saludos,
> Felipe
>
>   
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20070824/addef447/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n