Re: Cómo NO traducir algunos términos
Vladimir Prieto
vladimirprieto en gmail.com
Mie Mayo 31 21:17:37 UTC 2006
El día 31/05/06, prota <prota en losmundosdeprota.com> escribió:
>
>
> Hola a todos,
> ¿Cual es el uso general en las traducciones en Argentina y Chile?,
> ¿Dejar "mouse"?, ¿Se ha castellanizado como "maus"?
"maus" hasta donde puedo entender se refiere a la pronunciacion de mouse.
al menos en chile se usa mouse (leáse mause :) ).
No tengo mucha experiencia en cuanto a traducciones, pero me daría
> pena
> esa duplicidad de esfuerzos. Además, por lo que veo, nos entendemos
> divinamente, así que tal vez no sea necesario una división, sino algo de
> consenso. ¿Que os parece?
lo del concenso es difícil, ya que como plantea gabriel, no se puede obligar
a los españoles a leer archivo y a los sudamericanos fichero. es un tema
complicado.
--
Vladimir Prieto Muñoz
iquique-chile
linux user #392806
http://counter.li.org
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20060531/27fa715d/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n