Re: Cómo NO traducir algunos términos

Vladimir Prieto vladimirprieto en gmail.com
Mie Mayo 31 21:17:37 UTC 2006


El día 31/05/06, prota <prota en losmundosdeprota.com> escribió:
>
>
>         Hola a todos,
>         ¿Cual es el uso general en las traducciones en Argentina y Chile?,
> ¿Dejar "mouse"?, ¿Se ha castellanizado como "maus"?


"maus" hasta donde puedo entender se refiere a la pronunciacion de mouse.

al menos en chile se usa mouse (leáse mause :)  ).

        No tengo mucha experiencia en cuanto a traducciones, pero me daría
> pena
> esa duplicidad de esfuerzos. Además, por lo que veo, nos entendemos
> divinamente, así que tal vez no sea necesario una división, sino algo de
> consenso. ¿Que os parece?


lo del concenso es difícil, ya que como plantea gabriel, no se puede obligar
a los españoles a leer archivo y a los sudamericanos fichero.  es un tema
complicado.

-- 
Vladimir Prieto Muñoz
iquique-chile
linux user #392806
http://counter.li.org
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20060531/27fa715d/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n