Traducciones conflictivas

Francisco Javier F. Serrador serrador en tecknolabs.com
Mie Mar 1 22:20:46 UTC 2006


Hola

Hace 5 años se realizó un esfuerzo en unificar terminologías y sacar una
guía de estilo que se iba a ir completando entre todos los proyectos de
traducción. Sin embargo la gente prefirió por luchar para imponer sus
propios criterios y nadie hizo caso del tema. Yo tengo claro que no hay
traducciones conflictivas sino falta de voluntad para adoptar un
criterio.

Un saludo
Francisco Javier F. Serrador
Coordinador localización GNOME

El mié, 01-03-2006 a las 20:55 +0200, Marcelo Gigirey escribió:
> Traducciones conflictivas
> en https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators
> Es más o menos a lo que me refería. Debe ser ampliado (mantenido). 
> 
> Marcelo Gigirey
> 
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Esta parte del mensaje está firmada	digitalmente
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20060301/b6cd2dca/attachment.pgp>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n