Re: Traducción de "tooltip"

DaniFP danubuntu en yahoo.es
Dom Jul 16 06:19:36 UTC 2006


Yo también creo que "infonota" es una buena traducción.

"Nacho [eXr]" <nacho.exr en gmail.com> escribió: Pues yo prefiero «infoburbuja» o «infonota». El tamaño importa y si pasamos de «tooltip» a «leyenda informativa» hay demasiada diferencia.
 -- 
Ubuntu-es-l10n mailing list
Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n



-----------------------------------------

Cada vez que compras un disco, lo copias.
Por favor, no compres discos.

CAMPAÑA DE LUCHA CONTRA LA PIRATERÍA

-----------------------------------------
CC 2006  El texto de esta firma puede 
   ser copiado y replicado líbremente
-----------------------------------------
 		
---------------------------------

LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20060716/69acc0d6/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n