Duda & y _

Carlos Perelló Marín carlos.perello en canonical.com
Lun Sep 19 15:41:59 UTC 2005


On Mon, 2005-09-19 at 17:30 +0200, David Garcinuño Enríquez wrote:
> Sí, si hay la misma letra en la traducción mantenerla aunque cambie la
> posición, y si no dejar la que se crea más conveniente puede ser la
> opción correcta.

Lo suyo sería llegar a un acuerdo también en esto ya que muchas de las
entradas de los menús se repiten para marcar siempre el mismo
acelerador.

> 
> Otra duda que me ha surgido es: ¿qué significacuando aparece un punto
> gordo o varios en la palabra o frase? ¿Qué hay que poner en ese caso?

Si te refieres al punto blanco con fondo azul, denota un espacio en
blanco al principio/final de una frase, en la leyenda que hay a la
izquierda lo explica ya que si no los marcamos, no se aprecian.

Un saludo.

> 
> Salu2 y gr4cias!
> 
> 2005/9/19, Guillermo Gutiérrez Herrera <capitanterrex en yahoo.es>:
> > El lun, 19-09-2005 a las 16:46 +0200, David Garcinuño Enríquez escribió:
> > > Bueno, trasteando con las traducciones me he encontrado con que
> > > algunas palabras tienen un & o un _ , lo cual me imagino que son
> > > atajos de teclado, pero no estoy muy seguro. Y si es así, ¿qué se ha
> > > de hacer? Porque la traducción no tiene porqué empezar con la mismas
> > > letras y puede que luego haya aceleradoras duplicadas.
> > 
> > Si hay duplicada no importa, GTK las resuelve no haciendo caso
> > directamente a ninguna de ellas. Creo que lo estándar es mantener & y _
> > delante de la misma letra; y si la palabra en español no contiene esa
> > letra, dejarlo en lo que creas más normal.
> > 
> > Por ejemplo:
> > _Close -> _Cerrar
> > Y si fuera
> > Clos_e -> C_errar
> > ó
> > Clo_se -> _Cerrar
> > ¿Qué opináis?
> > 
> > --
> > Guillermo Gutiérrez Herrera <capitanterrex en yahoo.es>
> > GPG Key ID#55185820 / Linux registered user ID#391847
> > 
> > 
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
> > 
> > iD8DBQBDLtRVmeYEtFUYWCARAqTIAJ43xL76sHlKmGhCQUx1i/l9/atrhQCeL3T5
> > 6GaGjrwz6bBcmfuYrm2Wh18=
> > =wmJ9
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> > 
> > 
> >

-- 
Carlos Perelló Marín
Ubuntu Hoary (PowerPC)  => http://www.ubuntulinux.org
mailto:carlos.perello en canonical.com
http://carlos.pemas.net
Valencia - Spain
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20050919/739d37ba/attachment.pgp>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n