Duda & y _

Guillermo Gutiérrez Herrera capitanterrex en yahoo.es
Lun Sep 19 10:08:05 CDT 2005


El lun, 19-09-2005 a las 16:46 +0200, David Garcinuño Enríquez escribió:
> Bueno, trasteando con las traducciones me he encontrado con que
> algunas palabras tienen un & o un _ , lo cual me imagino que son
> atajos de teclado, pero no estoy muy seguro. Y si es así, ¿qué se ha
> de hacer? Porque la traducción no tiene porqué empezar con la mismas
> letras y puede que luego haya aceleradoras duplicadas.

Si hay duplicada no importa, GTK las resuelve no haciendo caso
directamente a ninguna de ellas. Creo que lo estándar es mantener & y _
delante de la misma letra; y si la palabra en español no contiene esa
letra, dejarlo en lo que creas más normal.

Por ejemplo:
_Close -> _Cerrar
Y si fuera
Clos_e -> C_errar
ó
Clo_se -> _Cerrar
¿Qué opináis?

-- 
Guillermo Gutiérrez Herrera <capitanterrex en yahoo.es>
GPG Key ID#55185820 / Linux registered user ID#391847
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está?	digitalmente
Url        : http://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20050919/8e398385/attachment-0001.pgp


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n