Objectives for Oneiric - Brainstorming

David Planella david.planella at ubuntu.com
Thu Apr 28 07:48:05 UTC 2011


El dc 27 de 04 de 2011 a les 10:38 +0100, en/na Matthew East va
escriure:
> Hi all,
> 
> This topic overlaps slightly with Jim's thread about topics for
> discussion at UDS. However I think it is logically separate and can be
> discussed separately. The discussion will overlap where required.
> 
> Setting achievable objectives is essential to improving our
> productivity as a team. It is something we have not done well in the
> past and I'd like to improve that.
> 
> Here are my brainstorming thoughts for objectives for the next release
> cycle, with justification underneath. They are in no particular order
> - please add your comments and other ideas.
> 
> Obviously we need to be realistic about our objectives but for now we
> can brainstorm different possible objectives with a view to settling
> the objectives at a team meeting(s) after UDS. Many of them have
> different approaches we can take - these can be defined and discussed
> once we have defined our objectives.
> 
> • Move 11.04 docs to ubuntu-docs package
>  - the docs now in gnome-user-docs are customised so heavily that it
> is appropriate for them to be in a separate package, with yelp patched
> to open them by default.
>  - this would allow us to ship gnome-user-docs as a vanilla upstream
> release for those using gnome-shell.
> 
> • Convert the "Ubuntu Classic" docs to Mallard and ship them in
> /usr/share/gnome/help/ubuntu-classic.
>  - for discussion.
>  - one approach is to branch the Unity documents and amend them to
> reflect Ubuntu Classic. This would be a fair amount of work for us and
> translators.
>  - another is to leave the documents "as is" for the foreseeable future.
> 
> • Natty stable release updates
>  - particularly important to pick up translations which we did not get
> done for the release.
> 
> • Maverick/Lucid stable release updates
>  - currently the maverick package is in a mess and the lucid branch
> has many fixes which have not been translated or uploaded.
> 
> • Move translation framework to launchpad.net/ubuntu-docs rather than
> launchpad.net/ubuntu.
>  - at present we have too little control about updating our
> translation templates which is only done when we make an upload to
> Ubuntu. Moving to exporting translations from the bzr branch will
> improve that situation.
> 

The good news here is that there is no need to move any of the
translation framework, as the message sharing across source packages and
upstream projects in Launchpad is nearly ready, it will only be
necessary to activate translations in the ubuntu-docs upstream project,
mark them as shared with the ubuntu-docs source package and then the
translations from Ubuntu will flow into the upstream project.

Then you can also benefit from automatic imports (i.e. commit a template
and get it automatically exposed in LP) and automatic exports (i.e. get
translations automatically -daily- committed to a branch of your
choice).

The feature will be activated in Launchpad after the final review, which
will happen very soon. After that, I suggest we just have a chat on IRC
and I can walk you through enabling it and give a hand with any
questions.

> • Update our team documentation at wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam.
>  - badly out of date.
> 
> • Increase outreach and team visibility - twitter/blogs/team reports
>  - essential for attracting more contributors.
> 
> -- 
> Matthew East
> http://www.mdke.org
> gnupg pub 1024D/0E6B06FF

Cheers,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc/attachments/20110428/74ee92d2/attachment.pgp>


More information about the ubuntu-doc mailing list