[ubuntu-dk] Aktiv

M.P. Rommedahl lhademmor at gmail.com
Fre Mar 28 11:29:56 GMT 2008


Hej Ole

Det er da dejligt at høre at du vil være med - du skal være mere end
velkommen! :-)
Listen her du har skrevet til (ubuntu-dk) er generelt en supportliste, så
jeg ved ikke hvor mange udviklere der ser denne mail, men hvis der er så
svarer de forhåbentligt tilbage.

Jeg selv er ikke det store programmeringsgeni - jeg kan en smule java, men
langt fra 'nok - så jeg har i stedet kastet mig over oversættelserne, så her
er lidt om dem: Oversættelserne af Ubuntu foregår *generelt* på to måder:
Oversættelser af GNOME-programmer/dokumentation[1] og oversættelse af
Ubuntu-specifikke programmer eller dokumentation [2]. Desværre er
sidstnævnte en jungle at finde rundt i, da der af uransagelige årsager også
er mulighed for at 'videreoversætte' GNOME-programmer i Ubuntu - noget som
for mig at se ikke giver nogen mening.
Jeg koncentrerer mig hovedsageligt om dokumentationen (hjælpefilerne) da jeg
mener at det vil give et dårligt indtryk hvis en bruger beder om hjælp, og
vedkommende så får smidt en masse engelsk i hovedet. Det foregår også både
som oversættelse af GNOME-dokumentation [1] og Ubuntu-dokumentation[3].
Hvis du vil hjælpe til med oversættelse af hjælpefilerne/dokumentationen
skal du være mere end velkommen! Her[4] kan du se dansk-oversættelserne i
den nyeste version af GNOME (den som bruges af den beta du selv har
installeret) - som du kan se mangler vi meget oversættelse af dokumentation!
Oversættelserne foregår generelt via Dansk-gruppens postliste[5], hvor det
typisk sker på denne måde:
I) Jeg beslutter mig for at oversætte noget bestemt (f.eks. dokumentation
til Minestryger)
II) Jeg sender en mail til dansk at dansk-gruppen.dk hvor jeg gør opmærksom på
at jeg vil oversætte det (sådan så der ikke er flere der laver det samme)
III) Jeg downloader .po-filen og oversætter den vha. enten et tekstprogram
eller et program som f.eks. poedit[6]
IV) Jeg sender den nu oversatte fil til gennemlæsning på
dansk at dansk-gruppen.dk og retter efterfølgende enhver fejl som de finder
V) Jeg sender en opdateret oversættelse, som
GNOME-oversættelseskoordinatoren (som abonnerer på postlisten) 'integrerer'
oversættelsen

Undskyld hvis dette lyder meget forvirrende - det er det slet ikke :-)
Jeg kan anbefale dig at sende en mail til vores koordinator, Kenneth, på
k.nielsen81 at gmail.com <k%20dot%20nielsen81%20at%20gmail%20dot%20com> og
introducere dig selv - så vil han nok hjælpe dig i gang :)

Hvad angår uddeling af cd'er og sådan noget, så vil de andre her på
postlisten nok fortælle noget om det.

Endnu en gang tak for din interesse! :-)
mvh
mp

[1]: http://l10n.gnome.org/languages/da
[2]: https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+lang/da
[3]: https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/ubuntu-docs
[4]: http://l10n.gnome.org/languages/da/gnome-2-22
[5]: http://www.dansk-gruppen.dk/index.php?ID=4&lang=da
[6]: http://www.poedit.net/


25/03/08 skrev Ole <vivaadk at gmail.com>:
>
> Hej
>
> Jeg vil gerne være med i udviklingen af ubuntu på en eller anden måde.
>
> Jeg udvikler til dagligt i c# .NET på windows maskiner, så
> programmeringsmæssigt er jeg nok ikke den store hjælp, selvom jeg gerne
> ville.
> Jeg er god til engelsk, så jeg kan hjælpe med oversættelser.
>
> Hvis der på nogen måde skal uddeles CD'er ellere foldere er jeg helt med
> sådan noget også.
>
> Jeg er frisk på det hele, hvor jeg kan give en god støtte til udviklingen
> af
> Ubuntu.
>
> Jeg har selv lige installeret den nye Ubuntu i beta, for at være med som
> test inden den endelige udgave og har ellers i et halvt års tid rodet en
> del
> med ubuntu 7.10 og 7.04
>
> Hvordan kommer jeg til at bidrage med noget?
>
> mvh
> Hans Ole Andersen
>
> --
> ubuntu-dk mailing list
> ubuntu-dk at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-dk
>


Mere information om maillisten ubuntu-dk.