[ubuntu-dk] Oversættelse af CoC

Carsten Agger agger at c.dk
Lør Jul 12 19:23:28 BST 2008


On Sat, 2008-07-12 at 20:01 +0200, Niels Kjøller Hansen wrote:
> I forbindelse med punktet i morgen, så er jeg ved at arbejde på en
> oversættelse af CoC. Det største problem lige nu er en manglende
> oversættelse af ordet "Code of Conduct". Når jeg har arbejdet med Code
> of Conducts ude i 'den virkelige verden', har det været i diverse
> projekt-sammenhænge og ordet har været 'Samarbejdskontrakt', som jeg
> ikke helt synes passer.

Det er vel noget med "adfærdsnormer" eller "regler for adfærd", e.l. Jeg
synes ikke, det er let at gøre nogen af delene til mundret dansk.

"Ordensregler" er det, der plejer at stå som overskrift på alle den
slags sedler om at behandle hinanden godt i spejderhytter o.l., men i et
fri software-projekt lyder det måske lovlig formynderisk.

Hvad med "Adfærdskodeks" e.l.?

hilsen Carsten

--
http://www.modspil.dk





Mere information om maillisten ubuntu-dk.