[ubuntu-dk] Surt opstød / Oplæg til debat om oversættelse af programmer

Ask Hjorth Larsen asklarsen at gmail.com
Lør Aug 16 22:11:45 BST 2008


2008/8/16 M.P. Rommedahl <lhademmor at gmail.com>:
> Folkens, der er to postlister, der diskuteres på her, så husk at bruge
> 'Svar alle' når I svarer!

Ja, det lagde jeg mærke til - for sent. :(

> Og Ask, mit største problem med Sound Juicer er 'Lyd-cd-udtrækker' som
> IMHO er en totalt kryptisk titel, og så som sagt at dokumentationen
> talte om 'Press Applications > Sound & Video > Sound Juicer' - og jeg
> dermed skal oversætte 'Sound Juicer' til 'Lyd-cd-udtrækker'
> Deri er hele problemet for mit vedkommende.

Når jeg åbner menuen - på engelsk - hedder det Applications > Sound &
Video > Audio CD Extractor.  Dermed skyldes det blot en fejl i den
oprindelige, engelske dokumentation.  Jeg vil ikke udelukke at der kan
være mange andre steder, hvor programnavne er oversat i tilfælde hvor
de ikke burde være det - i så fald må vi lige få det rapporteret og
rettet eftersom der tilsyneladende ikke er nogen oversættere der mener
noget andet.

Mvh Ask



Mere information om maillisten ubuntu-dk.