<div dir="ltr">I think it is a great idea!<div><br></div><div>When I translated Amarok (upstream) I opened Amarok in my language and marked the untranslated strings in Amarok. Then I searched for them in the po file and translated them.</div>


<div>Many strings were impossible to translate right without the context, as different languages as different ways to the same thing.</div><div><br></div><div>I am all for it, and I am willing to help updating the screenshots.<br>


<br><div class="gmail_quote">On Thu, Sep 30, 2010 at 8:55 AM, Jonathan Aquilina <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:eagles051387@gmail.com" target="_blank">eagles051387@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


Just thought of another idea.<br><br>Would it be possible then with those images to have the po files attached so that translators can updated them there directly, and see how they will look on the ui of a particular program?<div>


<div></div><div><br>

<br><div class="gmail_quote">On Wed, Sep 29, 2010 at 11:55 PM, Yaron Shahrabani <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:sh.yaron@gmail.com" target="_blank">sh.yaron@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204, 204, 204);padding-left:1ex">




<div dir="ltr">Its all a matter of seconds, once the feature is available the translators will find it useful and will be motivated to use it, it&#39;s just like translating a software with a resource editor which is way easier than translating a po file<br clear="all">






<div dir="ltr"><span style="font-size:large"><font color="#990000">Yaron</font><font color="#330000"> Shahrabani</font></span><blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 40px;border:medium none;padding:0px"><div><font color="#666666"><span style="font-size:x-small"><font color="#ff0000">&lt;</font></span>Hebrew translator<span style="font-size:x-small"><font color="#ff0000">&gt;</font></span></font></div>






</blockquote></div><br>
<br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Sep 29, 2010 at 5:15 PM, Jonathan Aquilina <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:eagles051387@gmail.com" target="_blank">eagles051387@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204, 204, 204);padding-left:1ex">






im no translator, but am a pot full of ideas. i think one problem we will run into is keeping pages up to date in regards to the images, when strings change up stream or as newer versions are released.<div><div></div><div>






<br><br><div class="gmail_quote">

On Wed, Sep 29, 2010 at 4:55 PM, Yaron Shahrabani <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:sh.yaron@gmail.com" target="_blank">sh.yaron@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204, 204, 204);padding-left:1ex">








<div dir="ltr">Perfect!!<div>I guess implementing this feature might cause a slower interface (AJAX) but way more intuitive and friendly.</div><div>I would love to hear more suggestions...<br clear="all"><div dir="ltr"><span style="font-size:large"><font color="#990000">Yaron</font><font color="#330000"> Shahrabani</font></span><blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 40px;border:medium none;padding:0px">










<div><font color="#666666"><span style="font-size:x-small"><font color="#ff0000">&lt;</font></span>Hebrew translator<span style="font-size:x-small"><font color="#ff0000">&gt;</font></span></font></div></blockquote></div>








<div><div></div><div>
<br>

<br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Sep 29, 2010 at 10:36 AM, Jonathan Aquilina <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:eagles051387@gmail.com" target="_blank">eagles051387@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204, 204, 204);padding-left:1ex">










this is just an idea for me here Yaron. why not have various screen shots  of the app in question, and then when a user is done they have the ability to click on it and lets say its highlighted in yellow that are complete, and another color for those strings still to be translated.<br>












<br><div class="gmail_quote"><div><div></div><div>On Wed, Sep 29, 2010 at 10:23 AM, Yaron Shahrabani <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:sh.yaron@gmail.com" target="_blank">sh.yaron@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br>

</div></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204, 204, 204);padding-left:1ex"><div><div></div><div>

<div dir="ltr">When I come to think about it again, there is an optimal translation scheme...<div><br></div><div>Adding a picture of the translated app and linking every string shown in the picture to a string in the translation app.</div>














<div><br></div><div>This will be fairly easy since there are many translators around the world and we could help eachother by taking screenshots and tagging strings.</div><div><br></div><div>This is exactly what will bring new translators, the system will be much easier to deal with and way more accurate since we can all just understand the context.</div>














<div><br></div><div>I need to think of a way to make it happen, basically it means that there should be another database attached to the po files which will consume more storage but will make the translation process much easier.</div>














<div><br></div><div>Who&#39;s with me?</div></div>
<br></div></div>--<div><br>
ubuntu-translators mailing list<br>
<a href="mailto:ubuntu-translators@lists.ubuntu.com" target="_blank">ubuntu-translators@lists.ubuntu.com</a><br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators</a><br>
<br></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><font color="#888888">Jonathan Aquilina<br>
</font></blockquote></div><br></div></div></div></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br></div></div>-- <br><font color="#888888">Jonathan Aquilina<br>
</font></blockquote></div><br></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br></div></div>-- <br><font color="#888888">Jonathan Aquilina<br>
</font><br>--<br>
ubuntu-translators mailing list<br>
<a href="mailto:ubuntu-translators@lists.ubuntu.com" target="_blank">ubuntu-translators@lists.ubuntu.com</a><br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators</a><br>
<br></blockquote></div><br></div></div>