Localisation efforts vs. Hoary's freeze
Colin Watson
cjwatson at ubuntu.com
Thu Feb 10 05:27:01 CST 2005
On Thu, Feb 10, 2005 at 09:15:15PM +1100, Shimon wrote:
> On Thu, 10 Feb 2005 01:25:26 +0100, Shot (Piotr Szotkowski)
> <shot at shot.pl> wrote:
> > What is the process of translating the installer? There are some totally
> > untranslated screens (I did a server-custom install, so it's no wonder
> > I encountered screens that most users will miss, but still I'd like them
> > better translated) and there are some typos in the current translation
> > as well. I also seem to remember some places where 'Debian' was not
> > switched to 'Ubuntu' (as in 'Debian installer').
>
> Becuase It is the Debian Installer and ubuntu shouldn't be stealing
> any credit and woundn't
Dude, our installer is *already* branded; this isn't stealing credit,
it's branding to provide a consistent look. The Polish msgstrs are out
of date, that's all.
--
Colin Watson [cjwatson at ubuntu.com]
More information about the ubuntu-devel
mailing list