[trans] Philosophy - Bitte um proof-reading

Ralph Pastor spamtrap at mirati.de
Mit Okt 20 15:06:16 CDT 2004


Hallo Charlotte,

danke für Deine Anmerkungen und Vorschläge, ich denke darüber nach. 
Morgen habe ich wieder etwas mehr Zeit, heute leider nicht.

Daher nur kurz zwei Punkte:

Charlotte Kinnewig wrote:

>Für Ubuntu bezieht sich das "frei" in freie Software in erster Linie
>auf die Freiheit und nicht auf den Preis - obwohl wir kein Geld für
>Ubuntu verlangen.
>
>Ich finde, das Original ist stärker:
>although we are committed to not charging for Ubuntu.
>... obwohl wir uns verpflichtet haben, kein Geld zu verlangen.
>
>Das bedeutet, nicht nur jetzt kein Geld, sondern auch in Zukunft nicht.
>^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>  
>
In genau dem Punkt bin ich mir da nicht so sicher - das steht zwar anderswo auf der Website, aber eben nicht hier...

>- Die Freiheit, ein Programm zu jedem Zweck einzusetzen
>- Die Freiheit, das Programm zu studieren und an seine Bedürfnisse
>   anzupassen.
>
>Überlegen: die Funktionsweise des Programms (ist doch etwas anderes als zu 
>lernen, auf den richtigen Knopf zu drücken wie bei MS Officd, oder?:-)))
>
Hier ist wohl eher der Code gemeint. Oder?

Gruß,

  Ralph




More information about the ubuntu-de mailing list