Vollständigkeit der Übersetzungen

Sascha Morr sascha.morr at sturmkind.info
Die Nov 23 23:01:07 CST 2004


Markus Hubig schrieb:

>>Im Web habe ich was von neuen Locale-Paketen gelesen, die geplant sind;
>>weiß da jemand genauer Bescheid? Ein "unbedarfter" User wird ziemlich
>>sicher erwarten, dass er automatisch von allem die deutsche Übersetzung
>>bekommt, wenn er bei der Installation angibt, dass er deutsch spricht.
> 
> 
> Jep, da ist was großes geplant! Allerdings hab ich den relevanden Thread
> leider nicht ganz verfolgen können. Deswegen kann ich auch nicht sagen ob
> die zukünftige Regelung schon in Hoary sein wird ...
> 
> Aber warscheunlich wirds darauf hinauslaufen dass die Lokalisierungen aus
> den Programmen extrahier werden und als eine Art Packete verteilt werden.
> 
> Dann könnte man sich vorstellen dass es eine Art dummy Packete geben wird
> die alle Übersetzungen, für eine spezielle Sprache, der installierten 
> Programme "an Bord spülen" ...

Moin,

die Schaffung von reinen Sprachpaketen für die unterschiedlichen 
Programme wäre in der Tat eine sehr gute Idee. Ich erinnere mich noch an 
das Programm LeechFTP unter Windows. Es war grundsätzlich in Englisch 
aber durch das kopieren einer kleinen Textdatai namens language.dat (ca. 
16 kb war das groß) in das entsprechende Verzeichnis konnte man es ganz 
schnell deutsch machen. Wen es nun für alle Pakeke Sprachpakete nach dem 
Motto <paketname_i18n_de etc. gäbe und dazu passende dummypakete wäre 
das genial.

Grüße
Sascha



More information about the ubuntu-de mailing list