[Ubuntu-ch] Swiss German free (as in freedom) resources?
François de Siebenthal
siebenthal at gmail.com
Tue Aug 25 21:56:28 BST 2009
Swiss German
The language spoken in German-speaking Switzerland is quite different from
standard German - called High German. The German Swiss speak Swiss German,
often called "Mundart" - which itself is broken up into numerous local
dialects. These are different enough to make it possible to determine where
a speaker comes from, but generally not so different as to be
incomprehensible to other Swiss German speakers. The dialects which give the
most difficulty are those spoken in some of the remote valleys in the
southern canton of Valais, but with a bit of effort from both sides even
these can be understood by speakers of other Swiss German dialects.
A poll carried out in 2002 among German and French speaking Swiss asked them
to name the Swiss German dialect they preferred. Bernese came top with 27%;
the Valais dialect got 20%, while Zürich got only 10% of the votes.
In Switzerland, High German is first and foremost a written language, which
Swiss German children have to learn in school. All lessons are taught in it,
and it is the language of newspapers and magazines and most books. It is
also widely used in the media.
At the same time, High German, the standard language of the entire German
speaking world, also contains regional variations, particularly in
vocabulary. (Native English speakers are faced with a similar situation,
where words and expressions used in one country or region are unknown in the
others.) German-speaking Swiss are sometimes surprised to find that even
when they speak High German some of the words they use are not understood by
Germans or Austrians.
People who have learnt only High German find Swiss German very hard to
understand. This is not merely a matter of accent: the grammar and
vocabulary are also different. This poses a problem within Switzerland:
French and Italian speakers who learn German at school are taught the
standard language, and find they still cannot communicate with their
compatriots. Teachers in the German part of Switzerland complain that many
pupils find it difficult to master standard German, and that their studies
suffer as a result.
"I speak Bernese German and I write in High German (…) I keep having to
desert the language I speak, in order to find a language that I can’t speak,
because when I speak High German, I do so with a Bernese accent. (…) Some
critics object that the Bernese comes through in my German. I hope it does.
I write in a kind of German that grew on Bernese soil."
*Friedrich Dürrenmatt (1921-1990), one of the most significant postwar
German language playwrights.*
Links to other websites
- Information and examples of Swiss German
dialects<http://www.dialekt.ch/default.htm> (in
German)
- Mym Bueb sy Hosesagg - poem in different
dialects<http://www.forums9.ch/sprachen/Rosetta.htm> Forum
S9
- Private site about Bernese dialect<http://www.edimuster.ch/baernduetsch/>
- Swiss Roots <http://www.swissroots.org/>
http://pampam1983.over-blog.com/
Je veux apprendre le suisse-allemand... de mon plein gré
Votre future belle-famille est lucernoise, vous envisagez un cursus à la
Berner Fachhochschule ou vous avez décroché un stage à Zurich et vous ne
savez un traître mot de schweizerdeutsch? Pas de panique, des méthodes de
langues et diverses formules existent pour que chacun, selon son profil,
l'apprenne sans traumatisme (ou presque).
Un dictionnaire français - suisse
allemand<http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=200001&sid=7322383>
[image: Lien vers un site externe]Un dictionnaire français - suisse allemand
Vous en rêviez, elle l'a fait! Mimi Steffen vous offre votre tout premier
dictionnaire français-suisse allemand, suisse allemand-français. 7'000
entrées, 15'000 expressions et 240 pages basées sur le dialecte zurichois,
ce format poche est votre sésame branché pour jouer les initiés en v.o.
outre-Sarine. Plongez au coeur de l'Alémanique attitude!
Vous êtes un chevalier des temps
modernes<http://www.tsrdecouverte.ch/17+/dossiers/all/suisseall/suisseall-chevalier>
[image: «Jetzt muesch aber dini Chnoche nummeriere!»: «Encore un plan comme
ça et je t'explose la tête!»]
[image: Lien vers un document interne]Vous êtes un chevalier des temps
modernes
Plutôt du genre à travailler seul. Pour vous, les méthodes de langues livre
+ CD/K7/DVD ou e-books, s'imposent. Organisées en leçons bâties sur des
situations concrètes et des dialogues de la vie courante, elles corsent
progressivement la difficulté, histoire de ne pas (trop) vous décourager
d'emblée.
suite... (Vous êtes un chevalier des temps
modernes)<http://www.tsrdecouverte.ch/17+/dossiers/all/suisseall/suisseall-chevalier>
Vous êtes un paladin des temps
anciens<http://www.tsrdecouverte.ch/17+/dossiers/all/suisseall/suisseall-paladin>
[image: «Un seul être vous manque et tout est dépeuplé». Surtout en cours
de schwiitzertüütsch.]
[image: Lien vers un document interne]Vous êtes un paladin des temps anciens
Plutôt du genre à rechercher les contacts, la chaleur humaine, un soutien
auprès de camarades embarqués dans la même galère. Pour vous, les écoles de
langues ouvrent toutes grandes leurs portes.
suite... (Vous êtes un paladin des temps
anciens)<http://www.tsrdecouverte.ch/17+/dossiers/all/suisseall/suisseall-paladin>
Vos armes<http://www.tsrdecouverte.ch/17+/dossiers/all/suisseall/suisseall-armes>
[image: Courage, bientôt vous n'aurez plus besoin du dico pour crier:
«schoggi!» (super fastoche!)]
[image: Lien vers un document interne]Vos armes
Lexiques, dictionnaires, à consulter en ligne ou sur de bonnes vieilles
versions papier, films en v.o. à savourer bravement sans sous-titres, les
ressources pédagogiques ne sont pas légion mais pensez-y tout de même. A ce
stade, tout est bon à prendre!
suite... (Vos armes)<http://www.tsrdecouverte.ch/17+/dossiers/all/suisseall/suisseall-armes>
Pour alimenter les discussions de
salon<http://www.tsrdecouverte.ch/17+/dossiers/all/suisseall/suisseall-salon>
[image: English, bon allemand, schwytzerdütsch: parler une langue nationale
ou étrangère, c'est être pour ou contre la (mythique) cohésion nationale.]
[image: Lien vers un document interne]Pour alimenter les discussions de
salon
Vous le savez, l'apprentissage des dialectes, des langues nationales et/ou
étrangères aux primaire et secondaire est un thème de débat helvétique
récurrent. Voici quelques éléments vous permettant de nourrir votre point de
vue.
suite... (Pour alimenter les discussions de
salon)<http://www.tsrdecouverte.ch/17+/dossiers/all/suisseall/suisseall-salon>
Les chiffres pour vous
convaincre<http://www.tsrdecouverte.ch/17+/dossiers/all/suisseall/suisseall-chiffres>
[image: Francophones? Nous sommes 20,4% de la population. C'est ce qu'on
appelle une vraie minorité.]
[image: Lien vers un document interne]Les chiffres pour vous convaincre
Vous hésitez encore à vous lancer? Vous avez besoin de visualiser la
répartition des langues en Suisse? Ceci est pour vous. Toutes les
statistiques du parler helvétique.
suite... (Les chiffres pour vous
convaincre)<http://www.tsrdecouverte.ch/17+/dossiers/all/suisseall/suisseall-chiffres>
Do you speak Swiss?<http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=500000&bcid=407757#vid=6492530>
[image: Lien vers une émission de la TSR]Do you speak Swiss?
Les invités de Michel Zendali ont enflammé les échanges sur une éventuelle
guerre des langues. Les téléspectateurs ont versé de l'huile sur le feu avec
leurs SMS. Vous trouverez là une autre synthèse des polémiques en cours,
pour vous aider à y voir plus clair… et choisir votre camp.
*Infrarouge* (21.02.06 – 62:53 min.)
Avec mes meilleures salutations.
François de Siebenthal
14, ch. des Roches
CH 1010 Lausanne
Suisse, Switzerland
http://apps.facebook.com/causes/292012/64515042?m=200ef49e
Admiration.
http://www.union-ch.com/file/portrait.wmv
à faire circuler largement, merci, le monde est déjà meilleur grâce à ce
simple geste de solidarité.
Krach ? Solutions...
http://sel-lausanne.net/
Local Exchange Systems in 5 languages
www.easyswap.ch
http://pavie.ch/?lng=en
http://michaeljournal.org
http://desiebenthal.blogspot.com/
http://ferraye.blogspot.com/
skype siebenthal
00 41 21 652 54 83
021 652 55 03 FAX: 652 54 11
CCP 10-35366-2
http://non-tridel-dioxines.com/
http://m-c-s.ch et www.pavie.ch
http://ktotv.com/
Please, subscribe to be kept informed.
Un abonnement nous encourage. Pour la Suisse, 5 numéros par année de 16
pages par parution: le prix modique de l'abonnement est de 16 Sfr.- par
année (envois prioritaires)
Adressez vos chèques ou mieux vos virements directement au compte RAIFFEISEN
Bank IN HAUTE-BROYE-JORAT ACCOUNT NO 40217.27,
CLEARING 80451,
IBAN: CH33 8045 1000 0037 7999 0
POSTAL ACCOUNT RAIFFEISEN BANK
CCP 10-8060-7 ACCOUNT 40217.27 on behalf of
Fédération des Familles pour LA FAMILLE
COMPTE RAIFFEISEN HAUTE-BROYE-JORAT NO 40217.27, CLEARING 80451,
CCP DE LA BANQUE RAIFFEISEN, CCP 10-8060-7, COMPTE 40217.27 au nom de la
Fédération des Familles pour la famille.
Vous avez reçu ce texte parce qu'une de vos relations a pensé que notre
esprit pouvait vous intéresser et nous a suggéré de vous écrire ou vous a
personnellement fait suivre ce message. Si vous ne désirez plus rien
recevoir de notre part, nous vous remercions de répondre par courriel avec
la simple mention « refusé ». Si cette adresse figure au fichier, nous l'en
ôterons de suite. Avec nos excuses.
On Tue, Aug 25, 2009 at 4:39 PM, Mario Fux <mario at unormal.org> wrote:
> Am Dienstag, 25. August 2009 schrieb Myriam Schweingruber:
> > Salut Trib,
>
> Morning
>
> > I am subscribing Mario as he is a real specialist for all things
> > related to school and school books :)
> >
> > On Tue, Aug 25, 2009 at 10:22, Tribaal<tribaal at gmail.com> wrote:
> > > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > > Hash: SHA1
> >
> > ...
> >
> > > I haven't been very active lately since I'm now in the last rush to
> > > finish my studies :(
> > >
> > > However, I do have a small question to ask you guys:
> > > I'm desperately trying to learn German / Swiss German (my girlfriend is
> > > from Bern), and while I could find many online resources for German, I
> > > could never find Swiss German material.
> >
> > There is indeed not much around I fear, the Swiss tend to be very
> > secretive on such things, even school books are rarely online and one
> > has to pay for :(
> >
> > > I know it's not officially a written language, but my girlfriend's
> > > parents have a paper copy of a (probably outdated) Swiss German
> > > dictionnary (I think it's even a "Bärndutsch" dictionnary).
> >
> > Outdated? I don't think so, the dialects tend to not evolve that much,
> > even far less than the German language and certainly not at the same
> > speed.
> >
> > > Do any of you know of an electronic equivalent to this? Of course, I
> > > would love to have this in a open format (so I could put it on my
> > > phone), but I wouldn't mind paying for this...
> >
> > All I know is the "Chuchichäschtli-Orakel" that is useful if you want
> > to know where people actually are from by the way they pronounce some
> > key words. It is accurate up to 0 km, at least for me:
> >
> > http://dialects.from.ch/
> >
> > > Similarly, do you know of any Swiss German kids eBooks, lessons etc..
> in
> > > a open format/free license?
> >
> > This is a question for Mario!
>
> No. Sorry. There was a link to a nice webpage about different swiss german
> and
> other allemanic dialects at the page of tagesschau.sf.tv. Some days or
> weeks
> ago.
>
> > Regards, Myriam.
>
> Mario
>
> --
> Ubuntu-ch mailing list
> Ubuntu-ch at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ch
>
-------------- section suivante --------------
Une pi?ce jointe HTML a ?t? nettoy?e...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ch/attachments/20090825/8e583d7a/attachment-0001.htm
More information about the Ubuntu-ch
mailing list