<div dir="ltr">Hola,<div><br></div><div>Ja... no és només l'eina que fan servir els de bigbluebutton, si no de molts projectes de software lliure. Quina estafa, oi? Primer neix com a google summer of code, i després molts projectes de software lliure es van afegint a això, a partir de cert moment van tancar codi.</div><div><br></div><div>Tinc guardat aquest enllaç perquè és ben cert que s'ha de prendre dels errors, de la història, i fa gràcia veure les excuses:</div><div><br></div><div><a href="https://github.com/transifex/transifex/issues/206">https://github.com/transifex/transifex/issues/206</a><br></div><div><br></div><div>no hi havia pensat en que bigbluebutton ho fa servir, tal. el problema a vegades és que estàs collat a un eina, no tinc ganes ara d'obrir un bug report per dir que canviïn d'eina. Ho faria si tingués el temps i l'experiència de migrar-ho.</div><div><br></div><div><a href="https://github.com/bigbluebutton/bigbluebutton/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+transifex">https://github.com/bigbluebutton/bigbluebutton/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+transifex</a><br></div><div><br></div><div>en fi, el primer pas és denunciar-ho i saber-ho, i a la mínima ja ens preparem una mica per fer el salt</div><div><br></div><div>Salut,</div><div>Pedro</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Sun, Nov 8, 2020 at 8:14 PM <<a href="mailto:dvd@enlloc.org">dvd@enlloc.org</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div style="font-size:10pt;font-family:Tahoma,Arial,Helvetica,sans-serif">
<p>Tens raó Pedro, vam veure que no era lliure la plataforma. No sabia que ho havia estat. Em pica la curisositat, com es va privatitzar? Es va fer de nou el codi? Hi havia una entitat a qui els programadors cedien la titularitat (tipus MySQL)? Tens algun enllaç on s'expliqui?</p>
<p>Això a part, ens ajustem a la eina de traducció que els impulsors dels projectes (BBB i GreenLight en aquest cas) han escollit.</p>
<p>Vull dir que no hem triat nosaltres Transifex, simplement volem contribuir a la traducció d'aquestes eines que sí que són lliures i les plataformes de traducció que tenen és aquesta. Quan vam traduir Phabricator ho vam fer sobre Translatewiki per la mateixa raó (i sentint-nos-hi millor :-)</p>
<p>D'altra banda se veu que algú ja s'ha animat amb Greenlight i aquests dies ha avançat força la traducció. Si ens l'acabem seguirem amb cadenes que li falten a Nextcloud i els seus mòduls que estan també a transifex.</p>
<p>Salut!</p>
<p>David.</p>
<div id="gmail-m_-503857487155872464signature"> </div>
<p><br></p>
<p id="gmail-m_-503857487155872464reply-intro">A 2020-11-07 18:38, Pedro escrigué:</p>
<blockquote type="cite" style="padding:0px 0.4em;border-left:2px solid rgb(16,16,255);margin:0px">
<div id="gmail-m_-503857487155872464replybody1">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">Hola,
<div> </div>
<div>desvio fil a subfil per aquesta discussió:</div>
<div> </div>
<div>fantàstica iniciativa, llàstima que feu servir transifex, software lliure que es va privatitzar, i va estar força criticat per les excuses que van donar</div>
<div> </div>
<div>tinc apuntat com alternatives d'interès:</div>
<div> </div>
<div>- weblate</div>
<div>- pootle</div>
<div>- translatewiki</div>
<div> </div>
<div>però no he treballat encara amb traduccions</div>
<div> </div>
<div>algú té coses a dir sobre això?</div>
<div> </div>
<div>Salut,</div>
<div>Pedro</div>
</div>
<br>
<div>
<div dir="ltr">On Fri, Nov 6, 2020 at 12:40 PM <<a href="mailto:dvd@enlloc.org" rel="noreferrer" target="_blank">dvd@enlloc.org</a>> wrote:</div>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Hola Ubuntaires;<br><br>El proper dimarts 10/11/2020 de 17-19h volem fer una bona avançada en la <br>traducció al català del programari lliure de videoconferència Big Blue <br>Button i el seu frontend Greenlight. És una activitat dins la TecnoFESC.<br><br>Si algú de vosaltres hi vol participar mireu-vos aquesta pàgina<br><a href="https://projectes.commonscloud.coop/w/tallers/traduccio_bbb/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://projectes.commonscloud.coop/w/tallers/traduccio_bbb/</a><br><br>I anirà bé si us doneu d'alta abans a Transifex i us uniu als equips <br>Teams: BigBlueButton HTML5 i Teams: Greenlight<br><br>Ho organitzem des de les entitats que impulsem CommonsCloud.coop, la <br>cooperativa integral d'usuaris i treball associat femProcomuns, la <br>cooperativa BTactic i l'equip LliureTIC.<br><br>Al març passat ja vam fer una sessió de traducció de Phabricator i volem <br>anar organitzant activitats comunitàries com aquestes per contribuir a <br>traduir les eines lliures que fem servir.<br><a href="https://www.commonscloud.coop/comunitat/activitats/phabricator-cat/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://www.commonscloud.coop/comunitat/activitats/phabricator-cat/</a><br><br>Si hi voleu contribuir seria fantàstic i també si podeu fer-ne difusió.<br><br>Salut.<br><br>David Gómez ~ femProcomuns.coop<br><br>-- <br>Ubuntu-cat mailing list<br><a href="mailto:Ubuntu-cat@lists.ubuntu.com" rel="noreferrer" target="_blank">Ubuntu-cat@lists.ubuntu.com</a><br>Modify settings or unsubscribe at: <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-cat" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-cat</a></blockquote>
</div>
</div>
</div>
<br>
<div style="margin:0px;padding:0px;font-family:monospace"> </div>
</blockquote>
</div>
</blockquote></div>